當前位置:首頁 » 四字成語 » 跟拋媚眼有關的成語

跟拋媚眼有關的成語

發布時間: 2020-11-18 02:20:49

① 形容檢點的成語

放誕不羈 放縱任性,不加檢點,不受約束。同「放盪不羈」。
出處:《太平廣記》卷二一○引唐·張彥遠《歷代名畫記·王濛》:「王濛字仲祖,晉陽人,放誕不羈。書比庚翼,丹青甚妙,頗希高遠。」
放誕不拘 放縱任性,不加檢點,不受約束。同「放盪不羈」。
出處:宋·司馬光《溫公續詩話》:「韓退處士,絳州人,放誕不拘,浪跡秦晉間,以詩自名。」
放盪不羈 羈:約束。放縱任性,不加檢點,不受約束。
出處:《晉書·王長文傳》:「少以才學知名,而放盪不羈,州府辟命皆不就。」
放浪不羈 羈:約束。放縱任性,不加檢點,不受約束。

② 成語謎語:尺寸之間,互拋媚眼

謎底:脈脈含情
脈脈含情 [ mò mò hán qíng ]
生詞本
基本釋義 詳細釋義
[ mò mò hán qíng ]
脈脈:兩眼凝神,要向別人訴說心曲的樣子。飽含溫情,默默地用眼神表達自己的感情。形容用眼神或行動默然地表達情意。
出 處
唐·李德裕《二芳叢賦》:「一則含情脈脈,如有思而不得,類西施之容冶,眼紅羅之盛飾。」

③ 有關動物的英語成語

與動物相關的英語成語
1. as busy as a bee.忙碌至極
2. as merry as a cricket/grig.非常高興;非常快活。 3. as slippery as an eel.油滑;不可靠。 4. at one fell swoop.一舉;一下子;剎那之間。 5. beard the lion 捋虎須;奮勇還擊;在太歲頭上動土。 6. bell the cat.貓脖子拴鈴鐺;為了大家的利益承擔風險。 7. bird of passage.漂泊不定的人。 8. birds of feather.一丘之貉。
9. black sheep.敗家子;害群之馬;無用之輩。 10. dark horse.黑馬;競爭中出人意料的獲勝者。
11. break a butterfly on a wheel.小題大做;殺雞用牛刀。 12. buy a pig in a poke 買下沒有看的東西;隔山買老牛。 13. a pig in a poke 上當之貨。
14. by/on shanks』s mare. 騎兩腳馬----徒步,步行。
15. cannot make a silk purse out of a sow』 ear.朽木不可雕也。壞材料做不出好東西。
16. cannot say bo/both/boo to a goose. 膽小如鼠。 17. cast peals before swine.明珠暗投;對牛彈琴。 18. cast sheep』s eyes 送秋波;拋媚眼;以目傳情。
19. the cat among the pigeons. 貓在鴿群中---人為刀俎,我為魚肉。 20. cat』s paw. 被人當爪牙利用的人;受人愚弄的人。 21. a cock-and-bull story.無稽之談;荒誕的故事。 22. cock-a-hoop.(俚)得意揚揚;自鳴得意。

④ 形容女人眼神嫵媚迷離的成語。

1、含情脈脈 [ hán qíng mò mò ]:飽含溫情,默默地用眼神表達自己的感情。常用以形容少女面對意中人稍帶嬌羞但又無限關切的表情。

2、柔情似水 [ róu qíng sì shuǐ ]:比喻情意溫柔纏綿(一般指男女之間),出自宋秦觀《鵲橋仙》:「柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。」

3、雙瞳剪水[ shuāng tóng jiǎn shuǐ ]:瞳:瞳孔,指眼睛。形容眼睛清澈明亮。

4、眼波流轉 [ yǎn bō liú zhuǎn ]:主要形容女子明眸可人,眼神柔軟似水流流轉。

5、風流蘊藉 [ fēng liú yùn jiè ]:蘊藉:平和寬厚,含蓄內秀。形容人風雅瀟灑,才華橫溢。也形容文章詩畫意趣飄逸含蓄。

⑤ 和拋媚眼相同的3字詞語有這些..

送秋波

⑥ 英文成語,裡面帶有動物單詞的!

1. as busy as a bee.忙碌至極
2. as merry as a cricket/grig.非常高興;非常快活。
3. as slippery as an eel.油滑;不可靠。
4. at one fell swoop.一舉;一下子;剎那之間。
5. beard the lion 捋虎須;奮勇還擊;在太歲頭上動土。
6. bell the cat.貓脖子拴鈴鐺;為了大家的利益承擔風險。
7. bird of passage.漂泊不定的人。
8. birds of feather.一丘之貉。
9. black sheep.敗家子;害群之馬;無用之輩。
10. dark horse.黑馬;競爭中出人意料的獲勝者。
11. break a butterfly on a wheel.小題大做;殺雞用牛刀。
12. buy a pig in a poke 買下沒有看的東西;隔山買老牛。
13. a pig in a poke 上當之貨。
14. by/on shanks』s mare. 騎兩腳馬----徒步,步行。
15. cannot make a silk purse out of a sow』 ear.朽木不可雕也。壞材料做不出好東西。
16. cannot say bo/both/boo to a goose. 膽小如鼠。
17. cast peals before swine.明珠暗投;對牛彈琴。
18. cast sheep』s eyes 送秋波;拋媚眼;以目傳情。
19. the cat among the pigeons. 貓在鴿群中---人為刀俎,我為魚肉。
20. cat』s paw. 被人當爪牙利用的人;受人愚弄的人。
21. a cock-and-bull story.無稽之談;荒誕的故事。
22. cock-a-hoop.(俚)得意揚揚;自鳴得意。
23. cock of the walk. 稱王稱霸的人。
24. don』t count one』s chickens before they are hatched.不要過早樂觀。
25. Don』t count your chickens!不要打如意算盤。
26. crocodile tears.假慈悲。
27. cry wolf.發假警報。
28. dog in the manger.自己不幹也不讓別人干;自己能享受也不讓別人享受的人。
29. dog』s life.悲慘的景況。
30. lead a dog』s life.過者悲慘的生活。
31. dog-tired.累極了;疲憊之至。
32. donkey-work 沉重的苦活兒;呆板的例行工作。
33. donkey』s years 多年;很久。
34. drink like a fish.大飲;牛飲;狂飲;酩酊大醉。
35. even a worm will turn.人急造反,狗急跳牆;人急了也會咬人。
36. an/one』s ewe lamb.唯一的寶貝;唯一的孩子;最珍貴的東西。
37. fine feathers make fine birds.人配衣裳,馬配鞍;(諷刺)好的衣裳只能打扮出一個好的外表。
38. fish out of water.離水之魚;不得其所;感到生疏,不適應。
39. flog a dead horse.徒勞;白費力氣;事後再做無益的議論。
40. fly in the face of 公然違抗;悍然不顧。
41. fly in the ointment. 一粒老鼠屎壞了一鍋湯;美中不足之處;使人掃興的小事。
42. fly on the wheel. 狂妄自大的人; 盲目自大的人。
43. get one』s monkey up.生氣;發脾氣。
44. get someone』s goat.(俚)觸怒某人;惹某人發火;使某人失去自製力。
45. give someone the bird. 喝倒彩。
46. get the (big) bird.喝倒彩。
47. go to the dogs.毀滅;失敗;墮落;江河日下。
48. gone coon.不可救葯的人;沒有希望的人。
49. gone goose. (同上)
50. grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
51. white elephant.無用的而且累贅的贈品;沉重的負擔。
52. wild-goose chase. 徒勞的搜索;無益的追求。
53. wild horse would/could not drag it from/out of some.休想從某人那裡探到口風;無論使用什麼手段,不能從某人那裡探聽到虛實。
54. a wolf in sheep』s clothing.披著羊皮的狼;口蜜腹劍的人。
55. ugly cking.丑小鴨。
56. take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
57. talk the hind leg off a donkey/horse/dog..嘮叨不休;說的天花亂墜。
58. talk a dog』s hind leg off.(同上)
59. till/until the cows come home.遙遙無期;無限期。
60. hang-dog look.卑鄙的摸樣;慚愧的臉色;垂頭喪氣的樣子。
61. have a bee in one』s bonnet/head/brain.胡思亂想;想入非非;有某種根深蒂固的怪念頭。
62. horse-play 胡鬧;惡作劇;鬧哄哄的游戲。
63. keep the wolf from the door.勉強度日;免於飢餓。
64. kettle of fish.糟糕透頂;亂七八糟。
65. kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵;竭澤而漁。
66. kill two birds with one stone.一箭雙雕;一舉兩得。
67. lame ck 損壞的東西;落選的議員;可憐蟲。
68. let the cat out of the bag.露出馬腳;泄露秘密。
69. let sleeping dog lie.莫惹是非。
70. wake a sleeping dog.惹是生非。
71. like a bull in a china shop.非常笨拙鹵莽。
72. like a red rag to/at a bull.使人生氣的事。
73. like water off/on a ck』 back.不起作用;毫無作用;漠不關心;猶如耳旁風。
74. lion in the path/way.難點;攔路虎。
75. lion』s share.最大和最好的部分。
76. a little bird told me.有人私下告訴我;我自然知道;我不告訴你我是怎麼知道的。
77. live like fighting cock.豐衣足食的日子。
78. the loaves and fishes.物質利益。
79. cock the stable door after the horse is stolen. 亡羊補牢
80. 80.look a gift horse in the mouth.對…..吹毛求疵。
81. look like a dying ck in a thunderstorm.驚慌失措。
82. mad as a March hare.瘋瘋癲癲。
83. neither fish nor fowl.不倫不類;非驢非馬。
84. not to have/stand a dog』s chance.毫無機會;毫無希望。
85. one-horse show.規模很小的;簡陋的。
86. other fish to fry.另有要事;有更重要的事要干。
87. pull dog, pull cat.激烈的比賽;加把勁。
88. put/set the cart before the horse.本末倒置;到行逆施。
89. queer fish.怪人;瘋子。
90. rain cats and dogs.傾盆大雨。
91. scotch the snake.使危險的東西不能為害。
92. see how the cat jumps.觀望形勢;窺探虛實。
93. wait for the cat to jump. (同上)
94. see which way the cat jumps. (同上)
95. find out which way the cat has jump. (同上)
96. (as) sick as a cat/dog.病危;生大病。
97. smell a rat.發覺可疑之處;感到事情不妙。
98. throw a sprat to catch a mackerel/whale.出小本,賺大錢;吃小虧佔大便宜。
99. swan song.臨死哀歌;絕筆;最後的演出。

⑦ 成語謎語:尺寸之間,互拋媚眼(打一成語)的

尺寸之間,互拋媚眼(打一成語)
謎底:脈脈含情
解釋:尺寸之間,表示兩人關系親密。互拋媚眼,就是兩人互相含情地看著對方。

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238