當前位置:首頁 » 童話故事 » 英語鬼故事

英語鬼故事

發布時間: 2020-11-18 03:18:37

❶ 求一篇自創的英語鬼故事《越恐怖越好》

money
Xiao Lin standing in front of the counter
Look at what's inside
He sighed
Because he can't afford to buy
A sharp laughter sounded behind his back
He turned, an old woman is looking at him
"I know you want to do." Old woman said, "what can I do for you."
"Really?" Xiao Lin with a grain of salt
"Hold out your hand." The old woman smiled, look very strange
Xiao Lin held out his hand
The old woman suddenly hard to his hand
"Ah!" A large piece of skin was torn down
"You... what are you doing?!" Xiao Lin almost got away
Old woman pass the piece of leather to the salesman, "I'll take this."
Saleswoman smiles to take the piece of leather, took out the goods
Xiao Lin's eyes got big, his hand is not painful
The old woman handed the things to xiao Lin
"You now have a special ability, can your skin when money."
"As long as you put it off gently, you can buy anything."
"Just the skin long too slow, you must plan carefully used with caution."
Xiao Lin from that day will live a happy life
He began to buy luxury things casually
The other people all said of his money to burn
Only Lin himself knows the truth
There is no limit to human desire is always
Xiao Lin skin left less and less
But he wants to buy something more and more
"It doesn't matter, always grow out of." He wants to
Xiao Lin in the eyes of the people's body without any exception
Only xiao Lin can see their own physical condition
One night he finally found himself only a instep skin
But he had no money to eat dinner today
He came to the hotel
Called to the waiter for a hearty meal
The meal over, he came to the checkout
Tear off the top of the last piece of skin
"Ah ~ ~ ~ ~! Ghost!"
Around all fled away
A tore heart crack lung pain almost let xiao Lin to faint
Xiao Lin's hands still holding a bloody piece of skin
It is his instep leather
"All skin cannot tear light, such ability can failure."
The old woman doesn't know when to appear behind xiao Lin
"Before I forget to tell you......" Old woman said grin
Xiaolin didn't hear what she said, looking at himself in the mirror screaming...

譯文:
鈔票
小林站在櫃台前
看著裡面的東西
他嘆了一口氣
因為他買不起
一個尖利的笑聲在他背後響起
他回過頭,一個老太婆正望著他
「我知道你想幹嘛。」老太婆說,「我能幫你。」
「真的嗎?」小林半信半疑
「伸出你的手。」老太婆笑了,表情很古怪
小林伸出手
老太婆猛地用力抓向他的手背
「啊!」一大塊皮被扯了下來
「你......你要干什麼?!」小林差點就要逃跑了
老太婆把那塊皮遞給售貨員,「我要這個。」
售貨員笑容可掬地收下那塊皮,把貨物拿了出來
小林的眼睛瞪得大大的,他的手一點也不疼
老太婆把東西遞給小林
「你現在有了特殊能力,你的皮膚能當錢花。」
「只要你把它輕輕撕下,你就可以買到任何東西。」
「只是這皮膚長的太慢,你可要好好計劃小心使用。」
小林從那天就過上了幸福生活
他開始隨便購買奢侈的東西
別人都說他的錢多的用不完
只有小林自己才知道事情真相
人的慾望總是沒有止境
小林的皮膚剩下的越來越少
但是他想買的東西卻越來越多
「沒關系,總會長出來的。」他想
在別人的眼裡小林的身體沒有任何異常
只有小林自己能看得見自己的身體狀況
有一天晚上他終於發現自己只剩下一隻腳背的皮膚
但是他手頭根本沒有錢吃今天的晚飯
他來到飯店
叫來侍者要了一頓豐盛的大餐
吃完飯後他來到收銀台前
撕下了腳背上最後的一塊皮膚
「啊~~~~!鬼啊!」
四周所有的人都倉皇逃開
一陣撕心裂肺的疼痛幾乎要讓小林暈倒
小林的手裡還捏著一塊血淋淋的人皮
那是他的腳背皮
「皮膚不能全部撕光的,那樣能力會失效的。」
老太婆不知道何時出現在小林的背後
「我之前忘了告訴你......」老太婆咧著嘴說
小林沒有聽見她的話,看著鏡子里的自己尖叫著.....

❷ 英文鬼故事~急需~!!

Red clothes

It was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night. One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"
Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door. The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up. Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.
紅衣服

那是一個外語學校的女生宿舍,有一些時間夜裡經常有一個穿紅衣服的女子深夜上門推銷,也不知道她是怎麼逃過樓下檢查的.天天夜裡都來,一間間房間的敲,如果有人開門就問;』要不要紅衣服/』由於女生被吵後非常生氣,都大叫著不要,一連幾個晚上都這樣.有一個晚上,那個女子又來了.咚!咚!這時門開了,從裡面沖出一個女生對她大吼;"什麼紅色的衣服?我全要了.多少錢?"

那女子笑了笑,轉身走了,也沒給她紅色的衣服,那晚上大家都睡得很好,沒有人再來敲門了.第二天,宿舍里的人全都起來了,只有那個沖紅衣女子大吼的女生還沒有起床,她的同學把她的被子掀開,她,她渾身都是紅色的,她上身的皮已經被剝開了.血流得潢身,看起來就像是穿了一件紅衣服.

❸ 英語鬼故事帶翻譯

otu7ov

❹ 鬼故事,最好用英文在翻譯過來

三江學院陰氣重是肯定的了,所以學校的建築都是按照八卦的樣式造的,在那裡上學的人也都會戴護身符之類的.就是那懂八卦狀的教學樓,西南角是衛生間,從上到下都是的,男廁所里有三格蹲位,用木板隔開的.學生上自習一般只允許在一樓上.有一天晚上,一個男生上自習上到一半突然想上廁所,就到一樓的廁所去,結果三格都沒滿了,他憋不住,就跑到二樓的廁所,一進門就看見一個長發白衣的女子(一直很費解為什麼鬼都是這種打扮)坐在中間一格的檔板上,似乎是吊在天花板上的.那女子看了他一眼,說「你來干什麼?「那個男生第一反應是自己走錯廁所了,趕緊退出來,發現自己沒走錯,這才反應過來自己看見了什麼,拔腿就跑~~~~

Sanjiang College definitely has a very negative aura. So the construction of the school is based on the Eight Diagrams. Students there all wear stuff for protection like talismans. Each floor has bathrooms on the southwest end of the Eight-Diagram-shaped building. Men』s Room has three stalls seperated from one another by wood-board walls. Students are only allowed to use bathrooms on the first floor when they study by themselves at night. One night, a boy got a sudden urge to go to the bathroom ring his study. But all stalls of the men』s room on the first floor were occupied. For fear of losing it, he raced to the bathroom on the second floor. Opening the door, he saw a woman with long hair dressed in white. (I never get it why all ghosts dress this way.) She sat on the wall of the middle stall and seemed like she was dangling on the ceiling. The woman gave him a glance and was like: 「What are you doing here?」 The boy first thought he went to the Lady』s Room and hurried out. But then he found he didn』t and suddenly realized what he witnessed. Scared to death, he ran for his life.

13號房間
維堡是丹麥的一座非常古老的城市。然而由於1726年的一場大火幾乎燒毀了整座城市,現今的古建築已經所剩無幾了。
1891年,一個名叫安德森的人為了寫一本關於丹麥歷史的書籍,來到維堡研究該城市的歷史。
他住進一間當地非常古老的旅店,叫金獅旅館。該旅店擁有近350年的歷史。
安德森向旅店老闆要一間大一點的屋子,老闆於是帶他看了兩個房間——12號房和14號房。每間房都有3個窗子,且都面向大街。安德森選擇了12號房。
傍晚,安德森下樓吃晚飯的時候,看到了一個黑板。所有客人的名字都寫在上面。從上面可以看出旅店已經客滿了,而且沒有13號房。
這並不奇怪。13是一個不吉利的數字,很多人都不願意住進數字為13號的房間。
當安德森吃晚飯回到樓上的時候,發現無法打開自己房間的門。然後他很快發現自己開錯門了,那個門上的數字是13號。
這時門里傳了有人走動的聲音。
安德森向裡面的人道了歉,回到了自己的12號房。
13號房裡住的應該是僕人吧,他想。並決定第二天問問旅店老闆。
安德森點燃油燈環視四周,發覺在油燈的燈光下,12號房看上去比之前要小一些。他感到有些疲憊,就上床睡覺了。
第二天早上,安德森去了市政大廳,想在那裡查閱一些關於這座城市的記錄。他看了很多古老的檔案,最遠的可追溯到16世紀。
安德森還發現了1560年維堡的大主教留下的一些信件。那個主教當時在維堡擁有三到四幢房產,並把其中一幢房子租給了一個名叫尼古拉斯·佛蘭肯的人。
維堡的市民並不喜歡佛蘭肯。其中一些人寫信向主教抗議說他是一個邪惡的人,是一個巫師。他們想把佛蘭肯趕出這座城市。
但是主教卻堅持說佛蘭肯並無罪過,也不相信關於他是一個巫師的說法。
市政廳要關門了。當安德森准備離開的時候,一個職員對他說:「我看見你在閱讀關於主教和尼古拉斯·佛蘭肯的記載,我對那件事也很感興趣。可惜我找不到佛蘭肯曾經住過的地方。這座城市的很多歷史記錄都在1726年那場大火中被燒毀了。」
安德森向那個職員到了謝,然後回到金獅旅館。進去之後他想找店主問一下關於13號房間的事情,可是店主正忙著抽不開身。
於是安德森回到樓上,在13號房門口停了下來。裡面傳來一個人四處走動的聲音,口中念念有詞說著奇怪的語言。
安德森回到自己房間,覺得12號房太小了,決定找店主換一個房間。接著他又發現自己的旅行箱沒了,他記得行李箱一直放在牆邊的桌子上,可現在桌子和行李箱都不見了。也許店主把行李箱放進了儲藏室,但是安德森決定把它拿回來。
現在找店主已經有點晚了。安德森走到窗口點燃了一支煙。
他向窗外看去,對街有一幢很高的房子。在他身後的油燈把他的身影投射到那棟房子的牆上。他發現13號房裡的人也正站在窗子旁,因為從對面的牆上同樣可以看到第二個影子。
那是一個非常奇怪的影子。從上面可以看出13號的人戴著一個高高的尖頂帽。13號房透出的燈光是紅色的,如血一般紅。
安德森打開窗子把頭伸向外面,想看清楚13號房的那個人。然而她唯一能看到的是一個長長的白色衣袖。轉瞬間那個人猛地跳離了窗子,紅色的燈光也熄滅了。
安德森抽完煙,並沒有收回放在窗檯上的煙灰缸,便熄燈睡覺了。
第二天早上,女僕來送熱水的時候,安德森醒來想起了他失蹤的旅行箱。
「請問我的旅行箱被放到哪裡了?」他問女僕。
女僕笑了,指了指牆邊的桌子,旅行箱正在桌子安德森親自放的位置上。
安德森又發現了一件奇怪的事——他的煙灰缸在中間的窗檯上。可他分明記得昨夜他是在最邊上的窗檯上抽煙,就是緊鄰13號房的那個窗子。
梳妝完畢後,安德森決定去拜訪一下他住在13號房的鄰居。可讓他驚奇的事又出現了,當他走到隔壁房間門口的時候,上面的門牌竟是14號!安德森驚恐異常,難道是他自己神經錯亂了嗎?
早餐過後,他又去了市政廳尋找檔案。但是只找到另一封關於佛蘭肯的信,是主教寫的。內容說一些市民聚集到佛蘭肯家門口,想趕他離開,卻發現佛蘭肯消失了。沒有人知道佛蘭肯去了哪裡。這個事件到此便告結束。
當天晚上,安德森找到金獅旅館的店主問他:「為什麼這個旅館沒有13號房?」
店主回答:「很多人不願意住號碼為13的房間,他們覺得不吉利。」
「那麼誰又住在這家店的13號房間呢?」安德森問。
店主說:「這里並沒有13號房間啊,你房間的隔壁就是14號房。」
「原來如此。」安德森說,「一定是我搞錯了。請務必來12號房跟我喝一杯白蘭地,抽一隻雪茄。」
「那就恭敬不如從命拉。」店主說。
於是他們一起上樓,經過了10號和11號房,來到12號房間。
店主看了看12號房裡面,說:「這間房看上去很小啊。」
安德森倒了兩杯白蘭地,兩人一同點燃雪茄。
安德森打開窗子驅散煙味,發現對面房子的牆上又出現了那個人影,在血紅的燈光照射下,人影瘋狂的舞動著,卻沒有發出一點聲響。
安德森坐下喝了口白蘭地,正想告訴店主他看到的一切。忽然間隔壁房間傳來一個恐怖的聲音。
「是貓嗎?」安德森問,「還是隔壁房間里住了一個瘋子?」
「是詹森先生,」店主說,「他總是住在14號房間。那個可憐的人一定是生病了。」
這時忽然響起一陣猛烈的敲門聲。緊接著一個人打開門並走了進來。
「拜託你們停止那個恐怖的噪音。」那個人說。
「詹森先生,」店主說,「我們還以為那是你發出的聲音呢!」
三個人彼此打量了一會,然後一起快步走到走廊上,才發現那個聲音是從13號房傳來的!
店主使勁敲打著門,並努力轉動把手。可門是已經鎖上了。
「我去叫人來把門撞開。」店主大喊著跑下樓去。
詹森和安德森留在13號房門口,裡面的聲音越來越大,越來越瘋狂。
「告訴你一件奇怪的事,」詹森對安德森說,「也許你認為我瘋了,但是我的房間在白天有三個窗子,到了晚上卻變成兩個。」
「我的天啊!我的房間也是這樣!」安德森說,「晚上看起來比白天要小很多。」
這時13號房間的門忽然打開了,一個手臂伸了出來。那手臂很瘦,上面覆蓋著一層灰色的汗毛。指甲又長又臟。
安德森大叫一聲拉著詹森逃離門口。手臂消失了,門也關了起來。13號房裡傳來一個男人的笑聲。
很快店主就帶著兩個拿著斧子男人上來了。他們揮舞著斧頭劈向13號房門。
忽然兩個人都大叫著扔下了斧頭。原來他們砍的是牆,那個13號的房門已經消失了。
第二天早上,工人們掀開了12號和14號房間的地板。
在地板下,他們找到了一個盒子,裡面裝著古老的檔案。安德森相信這些東西都屬於尼古拉斯·佛蘭肯——那個消失在1560年的人。
沒有人能夠解讀寫在那些紙張上面的文字。那是一種奇怪的語言。字是褐色的,墨水看上去很陳舊。但是安德森並不認為那是墨水。他相信用來寫下這些文字的,是血。
Viborg is a city in Denmark. It is an old city, but it has only a few old buildings. A great fire destroyed most of the old town in 1726.
Mr. Anderson was writing a book on the history of Denmark. He went to Viborg in 1891.He wanted to study the history of the town.
He stayed in an old building in Viborg--- The Golden Lion Inn. The inn was nearly 350 years old.
Anderson asked the land-lord for a large room. The landlord of The Golden Lion showed him two rooms--- room number 12 and room number 14. There were three large windows in each room. The windows looked onto the street. Anderson chose room number12.
In the evening, Anderson went downstairs for supper. He saw a blackboard. The names of all the guests were written on the blackboard. Anderson saw that the inn was full. There were no empty rooms. Anderson noticed that there was no room number 13.
Thirteen is an unlucky number. Many people do not want to stay in a room with an unlucky number.
When Anderson went upstairs to bed, he tried to unlock his door. It did not open. Then he saw that he had made a mistake. It was the wrong room. The number on the door was number 13.
He heard someone moving inside the room.
「I』m very sorry,」 he said and went to the door of room number 12.
Perhaps the servants sleep in room 13, Anderson thought. He decided to ask the landlord about it the next day.
Anderson lit the oil-lamp and looked round. Room number 12 looked smaller by lamplight. Anderson was tired. He went to bed.
In the morning, Anderson went to the Town Hall. He wanted to study the town records. Anderson read many very old papers. The oldest records were from the sixteenth century.
There were some letters from the Bishop of Viborg, dated 1560. The Bishop had owned three or four houses in the city. He had rented a house to a man called Nicolas Francken.
The townspeople of Viborg did not like Nicolas Francken. Some people wrote to the Bishop to say that Francken was a bad man. They said that Francken was a magician. They wanted Francken to leave the city.
The Bishop said that Nicolas Francken had done nothing wrong. He did not believe that Francken was a magician.
It was time for the Town Hall to close. As Anderson was leaving, the town clerk spoke to him.
「I see you are reading about the Bishop and Nicolas Francken,」 the clerk said. 「I am interested in them. But I do not know where Francken lived. Many of the town records were burnt in the great fire of 1726.」
Anderson thanked the clerk and went back to The Golden Lion. He wanted to ask the landlord about room number13, but the landlord was busy.
Anderson went upstairs and stopped outside the door of number 13. He heard someone inside the room. The person was walking around and talking in a strange voice.
Anderson went to his own room. He decided that number 12 was too small. He decided to ask the landlord for a large room. Also, he was angry because his suitcase was missing. It had been ton a table beside the wall. Both the table and the suitcase had disappeared. Perhaps the landlord had moved the suitcase to a store-room. Anderson wanted it back.
It was too late to call the landlord. Anderson went to the window and lit a cigarette.
He looked out of the window. There was a tall house on the opposite side of the street. The lamp was behind him. He saw his shadow on the wall of the house opposite. The person in room13 was also standing at the window. Anderson saw a second shadow on the wall of the house opposite.
This second shadow was strange. The person in room 13 was wearing a tall, pointed hat. Also, the light from room 13 was red. The light was the colour of blood.
Anderson opened the window and put his head outside. He tried to see the person in the next room. He saw the sleeve of a long, white coat---that was all. The person in room 13 suddenly moved away from the window. The red light went out.
Anderson finished his cigarette. He left the ashtray on the window ledge. Then he turned out the lamp and went to bed.
Next morning, the maid brought hot water to the room. Anderson woke up and remembered his suitcase.
「Where is my suitcase, please.」 He asked.
The maid laughed and pointed. The suitcase was on the table beside the wall. It was exactly where Anderson had left it.
He noticed another strange thing. His ashtray was on the middle window-ledge. He clearly remembered smoking his cigarette by the end window--- next to number 13.
He finished dressing and decided to visit his neighbor in room13. He was surprised when he went to the door of the next room. The next room was number 14! Anerson was frightened. Was he going mad?
After breakfast, he went to the Town Hall and read more of the old papers. He found only one more letter from the Bishop about Nicolas Francken. A group of towns people had tried to make Francken leave Viborg. They had gone to Francken』s house, but Francken had disappeared. The Bishop wrote that no one knew where Flancken had gone. That was the end of the matter.
That evening, Anderson spoke to the landlord of The Golden Lion Inn.
「Why is there no room 13 in the inn?」 he asked.
「Many people won』t sleep in a room number 13,」 the landlord replied. 「They say it』s unlucky.」
「Then who is in your room number 13.」 Asked Anderson.
「There isn』t a room number 13,」 the landlord said. 「Your room is next to room number 14.」
「Of course,」 said Anderson. 「I must have made a mistake. Would you like to come up to number 12 for a glass of brandy and a cigar.」
「I』d like to very much,」 said the landlord.
They went upstairs together. They went past room number 10 and room 11 to reach number 12.
The landlord looked at the inside of number 12.
「This room looks very small,」 he said.
Anderson poured two glasses of brandy. Both men lit cigars.
Anderson opened the window to let out the smoke. There was a red light and a shadow on the wall of the house opposite. The light came from number 13. The shadow was dancing wildly, but there was no noise.
Anderson sat down to drink his brandy. He wanted to tell the landlord about the strange things he had seen. Suddenly a terrible noise came from the next room.
「Is that a cat?」 asked Anderson. 「Or is there a madman in the room next door?」
「It』s Mr. Jensen,」 said the landlord. 「He often stays in room 14. The poor man must be ill.」
A loud knock sounded on the door of Anderson』s room. Suddenly a man opened the door and came in.
「Please stop that terrible noise,」 the man said.
「Mr. Jensen.」 The landlord said. 「We thought you were making the noise!」
The three men looked at each other for a moment. Then they went out quickly into the corridor. The noise was coming from the door of room number 13!
The landlord banged on the door and turned the handle. The door was locked.
「I』ll bring men to break the door down,」 the landlord shouted and ran down the stairs.
Jensen and Anderson stood outside number 13. The noise inside the room became louder and wilder.
「I want to tell you something strange,」 Jensen said to Anderson. 「My room has three windows in the day and only two at night. Perhaps you think I am mad.」
「Good Lord! My room is the same!」 said Anderson. 「My room looks smaller at night than ring the day.」
The door of number 13 opened suddenly and an arm came out. The arm was thin and covered in gray hairs. The finger-nails were long and dirty.
Anderson shouted and pulled Jensen away from the door. The arm disappeared and the door closed. The sound of mad laughter came from number 13.
The landlord brought two men up the stairs. The men had axes in their hands. They swung their axes against the door of number 13.
Suddenly the men cried out and dropped their axes. They had hit a wall. The door of number 13 had disappeared.
In the morning, workmen pulled up the floor between rooms 12 and 14.
Under the floor they found a box. There were old papers inside the box. Anderson thought that the papers belonged to Nicolas Francken---- the man who had disappeared in 1560.
No one was able to read the writing on the papers. It was in a strange language. The writing was brown. The ink looked old. But Anderson did not think it was ink. He thought the papers were written in blood.

❺ 翻譯鬼故事英文的

有一天你晚上睡不著覺,於是站在陽台上吹風,此時是晚上十二點,突然你看到對面那棟樓樓頂上站著一個人,那個人全身是血還抱著一個嬰兒,他對你笑了笑,抬起帶血的手指在指,過了一會兒,你發現他在數你的樓層。
英文:One day you can't sleep at night sleep, so stop blowing on the balcony, this is twelve in the evening, suddenly you see across the building roof stood a man, the man is the body for holding a baby, he smiled at you, lift with the blood of the fingers in a finger, for a while, you found him in your floor.

❻ 誰能給我些短篇鬼故事,或英文鬼故事

超嚇人短篇鬼故事

第一個故事
你相信誰?
恐怖指數百分之百
有一年登上社去登上,其中有一隊感情很好的情侶在一起.
當他們到山環准備攻峰時,天氣突然轉壞了,但是他們還是要執意的上山去.
於是就留下那個女的看營地,可過了三天都沒有看見他們回來.
那個女的有點擔心了,心想可能是因為天氣的原因吧.
等呀等呀,到了第七天,終於大家回來了,可是唯獨她的男友沒有回來.
大家告訴她,在攻峰的第一天,她的男友就不幸死了!
他們趕在頭期回來,心想他可能會回來找她的.
於是大家圍成一個圈,把好放在中間,到了快十二點時,突然她的男友出現了還潢身是血的一把抓住她就往外跑.他女朋友嚇得哇哇大叫,極力掙扎,這時她男友告訴她....
在攻峰的第一天就發生了山難!
全部的人都死了只有他還活著........
你相信誰?
第二個故事
怎麼這么多人?
恐怖指數:百分之百
有一天,某位下班的朋友晚上回宿舍,在一樓按了電梯.他要上六樓,
很幸運地,電梯一下子就來了......
他走了進去,裡面空無一人,他走進去電梯馬上就關上了....
升啊.....升啊.....
到了四樓的時候,電梯突然打開了.
有兩個人在外面探頭探腦的,意思想要進來,可不知道為什麼看了看又沒有進來.
電梯門又關上了,就在電梯門要關上的時候,我的朋友清楚的聽到他們在說:\"
靠!
怎麼這么多人啊!

第三個故事
沒人和我搶了
恐怖指數:百分之九十五
有一個男生晚上要坐公車回家,可是因為他到站牌等的時候太晚了,他也不確定到底還有沒有車....又不想走路.因為他家很遠很偏僻,所以只好等著有沒有末班車....等啊等啊....他正覺得應該沒有車的時候,突然看見遠處有一輛公車出現了....他很高興的去攔車.
一上車他發現這末班很怪,照理說最後一班車人應該不多,因為路線偏遠,但是這台車卻坐潢了...只有一個空位,而且車上靜悄悄地沒有半個人說話.....
他覺得有點詭異,可是仍然走向那個唯一的空位坐下來,那空位的旁邊有個女的坐在那裡,等他一坐下,那個女的就悄聲對他說:"你不應該坐這班車的,"
他覺得很奇怪,那個女人繼續說:"這班車,不是給活人坐的......"
"你一上車,他們(比一比車上的人)就會抓你去當替死鬼的."
他很害怕,可是又不知道該怎麼辦才好,結果那個女的對他說:"沒關系,我可以幫你逃出去."
於是她就拖著他拉開窗戶跳了下去,當他們跳的時候,他不聽見"車"里的人大喊大叫著"竟然讓他跑了"的聲音.....
等他站穩時候,他發現他們站在一個荒涼的山坡,他鬆了一口氣,連忙對那個女的道謝.
那個女的卻露出了奇怪的微笑:"
"現在,沒有人跟我搶了......."

第四個故事
夢中情人
寧最近總是夢見同一個夢,夢里一個男人對她說:"你來嘛,你來找我嘛,我等你....."
終於,寧忍不住了,於是問他,:"你是誰?我怎麼才能找到你呢?"男人說:"明天中午12點在XX公園門口的站台上來找我,我這里有一顆痣."男人用手指著自己的下巴.
醒來,寧匆匆找到自己的好友並把一切告訴好友,好友答應陪同她一起前往.中午11點55分兩人在約定的地方等,卻不見男人來,天氣炎熱,寧對好友說:"太熱了,我到對面買兩支雪糕,你在這里等我."說完寧過街去了.
就在這時,一輛車子沖了過來,一聲慘叫......好友跑過來一看寧,已倒在血泊中.當打開車門准備把寧送到醫院時,才發現這是一輛靈車,而車上的玻璃棺材中躺著個男人,男人的下巴有一顆痣.....好友恍然,看看自己的手錶,現在的時間是12點整.再探探寧的呼吸,已經停止了.

❼ 100詞左右的英文短篇恐怖鬼故事

Ivan was a timid little man---so timid that the villages called him 「Pigeon」 or mocked him with the title 「Ivan the Terrible.」

伊萬是一個膽小如鼠的小個子男人,他的膽子太小了,所以村子裡人都叫他「膽小鬼」,或者嘲諷的成他為「怕死鬼伊萬」。

Every night Ivan stopped in at the tavern which was one the edge of the village graveyard. Ivan never crossed the graveyard to get to his lonely shack on the other side. That path would save many minutes, but he had never taken it---not even in the full light of noon.

每天晚上,伊萬都要到村字墓地邊上的那個小酒店去,但每次從酒店回到他在墓地另一邊那做孤伶伶的小木屋時,他都不會從墓地當中穿過來。雖然走那條路可以節省好多時間,他卻從來沒走過。即使在陽光最明亮的大白天,他也沒有走過。

Late one winter's night, when bitter wind and snow beat against the tavern, customers took up the familiar mockery. Ivan's mother was scared by a canary when she carried him in her womb. 「Ivan the Terrible---Ivan the Timid One.」

一個冬天的深夜,寒風呼嘯,風夾著雪花不停的拍打著小酒館。酒館里的客人們又聊起了那個老話題,對伊萬進行嘲弄:伊萬他媽媽在懷它的時候給一隻金絲雀給嚇著了,「怕死鬼伊萬;膽小鬼伊萬。」

Ivan's weak protest only encouraged them, and they jeered cruelly when the Cossack captain flung his horrid challenge at their victim.

伊萬軟弱無力的抗議只能是他們更來勁兒,更加肆無忌憚的嘲弄他。這時,酒館的那個哥薩克老闆又極不友好的向伊萬,這個他們捉弄的對象,發出了挑釁。

「You are a pigeon, Ivan. You'll walk around the graveyard in this cold---but you dare not cross it.」 Ivan murmured, 「The graveyard is nothing to cross, Captain. It is nothing but earth, like all the other earth.」

「你是一個膽小鬼,伊萬。在這樣一個大冷天,你也只敢繞遠路,繞著墓地走回家;就是不敢穿過去。」伊萬喃喃的說:「穿過墓地也沒什麼意思,老闆。那裡只有泥土,和其他地方的泥土沒什麼兩樣。」

The captain cried, 「A challenge, then! Cross the graveyard tonight, Ivan, and I'll give you five rubles---five gold rubles!」

老闆大聲吼道:「好吧!來一次挑戰怎麼樣?伊萬,今天晚上你穿過墓地走回去,我就給你5個金盧布; 5個金盧布!」

Perhaps it was the vodka. Perhaps it was the temptation of the five gold rubles. No one knew why. Ivan, moistening his lips, said suddenly: 「Yes, Captain, I'll cross the graveyard.」 The tavern echoed with their disbelief. The captain winked to the men and unbuckled his sword.

也許是伏特加的作用,也許是5個金盧布的誘惑,誰知道呢。伊萬舔舔嘴唇,突然說道:「行,老闆,等一會兒我就從墓地穿過去。」小酒館里的人都嚷嚷說不信。老闆朝大夥使了個眼色,然後解下了他的佩劍。

「Here, Ivan. When you get to the center of the graveyard, in front of the biggest tomb, stick the sword into the ground. In the morning we shall go there. If the sword is in the ground---five rubles to you!」 Ivan took the sword. The men drank a toast: 「To Ivan the Terrible!」 They roared laughing.

「給你,伊萬!等你走到墓地中央時,就將這把劍插在那個最大的墳堆前的地上。明天早上我們會到那裡去,如果看的這把劍插在哪兒;5個盧布就歸你了!」

伊萬接過劍。人們舉起酒杯,「為怕死鬼伊萬乾杯!」他們狂笑著大叫道。

The wind howled around Ivan as he closed the door of the tavern behind him. The cold was knife-sharp. He buttoned his long coat and crossed the dirt road. He could hear the captain's voice, louder than the rest, yelling after him, 「Five rubles, pigeon! If you live!」

伊萬關上門,走出小酒店。身邊狂風怒號,冷的似刀割一般。他扣緊了長大衣,從泥濘的路上穿過去,耳邊彷彿還聽見在眾人的喧嘩聲中老闆那格外刺耳的聲音在他背後厲聲叫著:「5個盧布,膽小鬼,如果你還能活著的話!」

Ivan pushed the graveyard gate open. He walked fast. 「Earth, just earth… just like any other earth.」 But the darkness was a massive dread.

伊萬推開墓地的門。他飛快地走著。「泥土,只不過是泥土罷了……和別處的沒什麼兩樣。」但是,黑暗實在是太可怕人了。

「Five gold rubles…」 The wind was cruel and the sword was like ice in his hands. Ivan shivered under the long, thick coat and broke into a limping run.

「5個金盧布……」風凄厲地刮著,他手中的劍冰冷刺骨。伊萬裹在那件又長又厚的大衣里渾身直發抖,不由得一瘸一拐地跑了起來。

He stopped the large tomb. He must have sobbed---that was the sound that was drowned in the wind. And he kneeled, cold and terrified, and drove the sword through the crust into the hard ground. With all his strength, he pushed it down to the hilt. It was done. The graveyard… the challenge… five gold rubles.

他找到了那個大墳墓。他一定是哭著來的;風聲將他的哭聲湮沒了。他又冷又怕,跪倒在地,把劍向凍得硬梆梆地地上插下去,用盡全力將他一直插到只露出劍柄為止。總算成功了。墓地……挑戰……5個金盧布。

Ivan started to rise from his knees. But he could not move. Something gripped him in an unyielding hold. Ivan tugged and lurched and pulled---gasping in his panic, shaken by a horrible fear. He cried out in terror, then made senseless, gurgling noises.

伊萬抬起腿想站起來,但卻動彈不得,不知有什麼東西把他給牢牢地拽住了。伊萬掙扎著,跌跌撞撞使勁拉扯著;他在驚恐中喘息著,嚇得渾身哆嗦。隨後,伊萬害怕得大叫起來,接著又不由自主地發出一陣「咯咯」的顫抖。

They found Ivan, next morning on the ground in front of the tomb that was in the center of the graveyard. He was frozen to death. The look on his face was not that of a frozen man, but of a man killed by some nameless horror.

第二天早晨,人們在墓地中央那個墳墓地前面發現了伊萬。他是凍死地,但從他臉上的表情來看,不像是一個凍死地人,倒像是一個被無名的恐懼嚇死的人。

And the captain's sword was in the ground where Ivan had pounded it---through the dragging folds of his long coat.

老闆的那柄劍還釘在伊萬將他狠狠地插進去的地方;穿透了他那件長大衣下擺拖著的衣褶。

2。Suddenly, the doorbell rang

I opened the door: there was nothing outside, but total darkness. I must have a drumming in the ears, I told myself and closed the door again. No sooner had I switched off the light than the doorbell rang again, even more loudly. "Damn, who's making fun of me?" I swore, and turned the doorknob. The door sprang open: there was still total darkness outside. I stepped out, getting my eyes accustomed to the pitch-blackness. By and by, I made out a tiny flicker in front.
I stretched out my hands and touched something. Oh, it was an arm of somebody. "Oh, ghost!" I shouted.
"No, I'm not." said a male voice, "I'm an electrician. The fuse of this floor is broken. I'm going to change it. But the battery of my electric torch was bad. I just rang your doorbell to ask for a spare battery. But you just slammed the door shut on me. So I have to ring your doorbell again."
"Oh, that was a misunderstanding," said I, "you see, I'm very near-sighted

3。Herman was spending the night with some friends who lived in the country. He went to bed late and did not sleep well. Off in the distance he thought he heard the sound of a horse drawn carriage. He got up, went to the window, and looked out. There, in the full moon, he saw the carriage he had heard right outside of the house. The carriage looked like it was carrying a coffin. The driver of the carriage looked up at the window where Herman stood. The driver's face was ghostly pale and very thin. "All aboard", the driver said to Herman. Herman stepped back from the window and laid back down on the bed. He eventually fell back into a fitful sleep. The next morning, he told his friends about the carriage and driver and they all decided that he just must have had a very bad dream. Later that day, Herman went back home to his apartment in the city. Just as he started to board the elevator , he looked at the elevator operator. What did Herman see?

❽ 英語鬼故事 搞笑

A wild guess
Our physics professor was srugging to draw the class into discussion of Archimede's principe of water displacement. He told us that Archimede noticed that when he got into a pooi atthe public,the water rose spilling over the edge.Excited at his discovery;he ran down the street yelling,"Eureka,eureka!"The instructor asked of anyone knewwhatthat meant.
One student stood up and answered,"I'neked! I'm neked!"
一個胡亂的猜測
我們的物理教授正在努力嘗試把學生引入關於排水量的阿基米德原理的討論。他告訴我們當阿基米德進入公共浴室的池子中時他注意到水漫出了浴缸邊。由於這個發現,他興奮的跑到街上並大叫道:」我找到了!我找到了!「教授問道是否有人知道這代表什麼。
一個學生站起來回答道「我裸(奔)了,我裸(奔)了」

❾ 我要英語鬼故事

英語鬼故事
田黔江 發表於 2005-10-31 15:00:36

GHOST IN A WET NIGHT

Late in the afternoon,the boys put up their tent in the middle of a field.As soon as this was done,they cooked a meal over an open fire.They were all hungry and the food smelled good.After a wonderful meal,they told stories and sang songs by the campfire.But some time later it began to rain.The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent.Their sleeping bags were warm and comfortable,so they all slept soundly.In the middle of the night,the ghost came there,but the boys didn』 know.The cool wind blew,the sand fly with wind.It』s dark all around.Two secret eyes watched them with dark.And then the ghost took out his shapeless hand and opened the door of the tent,At the moment,a bay got up from the sleeping bag and looked out of the door of tent.The cool wind blew,he was frightened 『get up! Get up!』He shouted to his tent,looked him with his dark eyes.』ah~~~~~~』 Boy shouted~~~~

下面很多

http://www..com/s?cl=3&wd=%D3%A2%D3%EF%B9%ED%B9%CA%CA%C2

❿ 英文鬼故事

簡單易讀的英文鬼故事:
=================
Music Box(音樂盒)
=================
This one took place when I was very little, about 5 or 6. We had just moved into a new house, about a block down the street from where my two brothers had been born. The previous owners had taken less than perfect care of the house and the back porch, (which was enclosed) was filled with bags of garbage. It took my parents, with me helping (mostly getting under-foot), almost two weeks to make the house clean enough to move into.

Once that was taken care of, I plodded myself upstairs, proclaiming loudly that the room at the top of the stairs was mine, that Elizabeth had said she'd share. My parents looked at me strangely, but shrugged and chalked it up to an overactive imagination, but giving into my request for the room.

About a month after moving in completely, I went to bed; tossing and turning, unable to sleep (I think the first day of Kindergarten was the next day...). As I rolled from facing the wall to facing my dresser across the room, I had a feeling that something in the room just didn't seem right, but I couldn't quite put my finger on it.

Focusing my eyes as best I could, I realized that I was seeing my reflection in my dresser mirror. But, no, wait, I didn't have a blue nightgown on! I did a double-take.

A girl of about 16 or 17 stood in front of the only window in my room, clad in a pale blue gown, but white otherwise. She seemed to staring into the backyard for some reason. As I watched her, I began to drift off to sleep, feeling nothing menacing about her. Then suddenly, that changed.

The temperature in the room dropped almost 20 degrees as she slowly turned from the window and looked straight at me.

At first I was stunned. But as she began to approach the bed, her face changed from it's calm facade to a truly malevolent portrait. At about the same time, I remember a music box of mine beginning to play in the background (odd thing to happen, though my mother confirms this).

Downstairs, my mother heard the music box start and came up to see if I was out of bed and to yell at me. Halfway up the stairs, she says, she heard me scream.

All I remember is Elizabeth fading as my mother burst into the room and the music immediately stopping at the same time.

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238