牛虻故事情節及時間400字
⑴ 關於《牛虻》的讀後感,要1000字左右,感激啊!!!
(1)牛虻(亞瑟·勃爾頓)是一個非常堅強的人。他在革命斗爭中學會了堅強,並支撐了他的事業。
《牛虻》以主人公坎坷的一生為主線,大筆勾勒和細致描繪了牛虻飽受壓抑和摧殘後,背叛了他曾篤信的上帝,投入了火熱的革命斗爭,錘煉成一個為統一和獨立的義大利而忘我戰斗的革命者。作者(伏尼契)以出色的藝術手段,通過跌宕有致的情節(牛虻因誤會被認為出賣朋友,出逃南美洲,改名為里瓦雷士。在那裡,牛虻成了殘疾人:跛腳,左臂扭曲,左手缺二指。牛虻參加了革命,在偷運軍火時由於疏忽被捕,最後被殺),鮮明生動地塑造了牛虻這個為義大利民族解放忍受苦難英勇犧牲的典型人物形象,體現了義大利愛國志士的剛毅精神及他們對革命事業的無限忠誠。
牛虻在革命斗爭中逐漸變得堅強起來。剛出場19歲的亞瑟有點像十六世紀肖像畫里的義大利小夥子。「從他那長長的睫毛,敏感的嘴角和嬌小的手腳看,身體各個部位都顯得過分精緻,輪廓格外分明。」而經過革命鍛煉之後的牛虻則是「空空寂寞中把他壓垮的幽靈似的恐懼、虛幻世界裡的幻像,都隨產生他們的夜消失了,而一旦太陽光芒四射,敵人出現在眼前,他便鬥志激昂,再也無恐懼可言。」牛虻所有的一切,在監獄執行死刑的士兵則是這樣認為的:「他那直剌人心的雄辯,他那無休止的狂笑,他那光明磊落、感人肺腑的勇氣,曾像太陽的光芒一樣在他們死氣沉沉的生活中閃耀。」牛虻變得成熟了、堅強了,成為一個為國家命運不顧個人安危的真正的革命者。
堅強的牛虻在犧牲前一夜給他深愛的人瓊瑪的遺書里這樣寫道:「我將懷著輕松的心情走到院子里去,好像一個小學生放假回家一樣。我已經做了我應做的工作,這次死刑判決就是我忠於職守的證明。」
與牛虻關系密切,給他巨大影響的人是他的懺悔神父主教蒙太尼里(其實是他父親)。主教蒙太尼里欺騙了牛虻,從而使牛虻對上帝產生了懷疑。從此,牛虻開始恨蒙太尼里,「上帝是—一隻泥巴做就的東西,我只需一錘就能夠把它砸個粉碎;而你呢,卻一直用謊言欺騙我。」出走前牛虻這樣說道。蒙太尼里影響了牛虻的一生。應該說,牛虻的死,他要負大部分的責任。
學會堅強,無論你我,挺起胸膛,直面困難,向困難挑戰——這是《牛虻》給我的啟示。
(2)故事的主人公牛虻出生在義大利的一個英國富商勃爾頓家中,曾經天真地人為這個世界是多麼地美好。名義上他是勃爾頓與後妻所生,但實則是後妻與蒙太尼里的私生子。牛虻從小在家裡受異母兄嫂的歧視,精神上很不愉快,卻始終不知道事情的真相。牛虻崇敬蒙太尼里神甫的淵博學識,把他當作良師慈父,以一片赤誠之心回報蒙太尼里對自己的關懷。但是,當他接觸了青年義大利黨人,看到了自己懺悔神父的間諜行經、認清了教會和反動當局狼狽為奸、鎮壓革命的殘酷現實之後,他大徹大悟,從而走上了與他們進行義無反顧、不屈不撓的斗爭的道路。
我深深震撼於這驚心動魄的故事。他被最信賴的人欺騙過,被最愛的人傷害過,即使淪落到拖著殘廢的身軀在甘蔗園賣苦力,甚至當一名雜耍戲團的小丑,一個活生生,苦苦掙扎的人的靈魂,系在那個扭曲的身軀里,被迫為它所奴役,想想它在眾人的面前瑟瑟發抖,羞辱和苦難使它透不過氣來當時的義大利正遭到奧地利的侵略,青年義大利黨爭取民族獨立的思想吸引著熱血青年。牛虻決定獻身於這項事業。在一次秘密集會上,牛虻遇見了少年時的女友瓊瑪,悄悄地愛上了她。在羅馬,警方的密探卡爾狄成了新的神甫。在他的誘騙下,牛虻透露了他們的行動和戰友們的名字,以致他連同戰友一起被捕入獄。他們的被捕,連瓊瑪都以為是牛虻告的密,在憤怒之下打了他的耳光。牛虻痛恨自己的幼稚無知,對神甫竟然會出賣自己感到震驚,同時得知蒙太尼里神甫原來是他的生身父親,他最崇仰尊敬的人居然欺騙了他。這一連串的打擊使他陷入極度苦之中,幾乎要發狂。他一鐵錘打碎了心愛的耶穌蒙難像,以示與教會決裂。然後他偽裝了自殺的現場,隻身流亡到南美洲。在南美洲,流浪生活磨煉了亞瑟,回到義大利時,他已經是一個堅強、冷酷、老練的牛虻了。此時,他又遇見了瓊瑪,但瓊瑪已認不出他了。牛虻和他的戰友們積極准備著起義。在一次偷運軍火的行動中被敵人突然包圍,牛虻掩護其他人突圍,自己卻因為蒙太尼里的突然出現而垂下了手中的槍,不幸被捕。牛虻的戰友們設法營救他,但牛虻身負重傷,暈倒在越獄途中。敵人決定迅速將他處死。前來探望的蒙太尼里企圖以父子之情和放棄主教的條件勸他歸降;而牛虻卻企圖打動蒙太尼里,要他在宗教與兒子革命之間做出抉擇,但他們誰都不能放棄自己的信仰。蒙太尼里在牛虻的死刑判決書上簽了字,自己也痛苦地發瘋致死。
刑場上,牛虻從容不迫,慷慨就義。在獄中給瓊瑪的一封信里,他寫上了他們兒時熟稔的一首小詩:不管我活著,還是我死掉,我都是一隻。快樂的飛虻!至此,瓊瑪才豁然領悟:牛虻就是她曾經愛過而又冤屈過的亞瑟。
讀了這本書讓我知道,成長,是艱難的啊。就好像一群小鹿,誰有勇氣,誰跑得快,誰就活下來;否則,就被淘汰。挫折中是難免要流眼淚的,擦幹了,站起來,就長大了,堅強了。用牛虻自己的話說,他從死亡那裡走來,也就不怕死亡了,他對人民的熱愛、對敵人的憎恨、對朋友的坦誠、對愛情的忠貞、對生活的投入、對死亡的蔑視,永遠是我們可以借鑒的一個楷模。雖然生命已盡,但愛與希望永存!對於牛虻來說,他所面臨問題的根本就是宗教,一些對權貴如飢似渴的人利用了宗教,而他應該破除這層羊皮,直刺狼的心臟。牛虻是個強者,真正的強者!
《牛虻》讀後感
在讀過的小說中,伏尼契的《牛虻 》給我留下了深刻的印象,書中的主人公牛虻更是讓我感覺到震撼……
亞瑟, 書中描寫道: 他身體十分單薄,常常的眉,薄薄的唇纖細的手足,身上的沒一個地方都過於精細,過於弱不禁風,看上去不像三十年代的英國中產階級青年,倒像是十六世紀肖像畫中的義大利人。如若讓他安靜地坐在那裡別人一定誤會以為他是一個身著男裝的嫵媚動人的女孩而不是男孩。但是就在他走動的時候,那輕盈敏捷的體態又使人想像到一隻被馴服的,沒有了利爪,失去野性的豹子。
牛虻, 書中又寫道:
『費利斯。列瓦雷茲,綽號牛虻。
年齡:大約三十歲;
籍貫:不詳,大概系南美人;
職業;新聞記者;
矮個子;黑頭發;黑胡須;皮膚黝黑;藍眼睛;前額:既闊又圓;鼻子,嘴巴,下——'
對了,這兒:『特徵:右腳跛; 左臂彎曲; 左手少了兩指; 臉上有最近被馬刀砍傷的疤痕; 口吃。下面還有一句附言:『精於槍法,捕時要加以注意。'
大概沒有人會想到,那個曾經的俊美少年會變成最後這「醜陋」的模樣,這或許就是作者伏尼契最成功的地方。《牛虻》之所以能令人心弦激動,就是因為在牛虻的身上,集中了許多方面的「沖突」。這就應驗了文學評論家勃蘭兌斯說過一句名言:「沒有沖突,就沒有悲劇。」 這「沖突」或者是政治信仰的沖突,或者是愛情與理想的沖突,而由於這些不能調和的沖突,就爆發了驚心動魄的悲劇。
這許多的沖突中每個都耐人尋味,每個都動人心旋,每一個沖突都把牛虻帶向悲劇。可我無暇仔細體味這些沖突,因為我在被他的那種精神感動著、震撼著……
不管我活著,還是我死去,我都是一隻牛虻,快樂地飛來飛去--這是開篇首語。本書的精華所在,文章的點睛之筆,也是牛虻和瓊瑪小時侯一起學的一首小詩,是文章的結晶。
的確,牛虻精神是永不泯滅的。在宇宙的每個角落都會有這樣的人存在。牛虻精神是人類的一種精神的象徵。
無論在牛虻那個戰亂的年代,還是如今這和平的時代,牛虻的執著,堅強,頑強的毅力和面對敵人視死如歸的精神都是值得我們學習和發揚的。
」我知道你們這些留下來的人團結起來,就會給他們猛烈的反擊,你們將會實現為之奮斗的宏偉大業。至於我,對待死亡就會懷著輕松的心情,走進院子,就像是一個放假回家的孩童。我已經完成了我這一份工作,死刑就是我徹底完成了這份工作的證明。他們殺了我,因為他們害怕我,我心何求。」這是封面上的一段話。足見牛虻的偉大。他用一生的時間和惡勢力作斗爭,把自己的青春和熱情毫不吝嗇地獻給了義大利。獻給了他深愛的與之無關的人民。而面對死刑表現得從容不迫甚至讓執行槍決的軍官士兵都不寒而慄。面對手無縛雞之力的牛虻,他們顯得多麼狼狽不堪!就連槍決的士兵都捨不得下手,一心想著是身旁的人射死牛虻的,最後竟有個士兵甚至沒有開槍。牛虻就是有這個力量,能讓他的敵人也受到感染。在他身旁的人,都會感受到他靈魂的魅力。並受到他的熏陶和感染。哎,這樣一個好人還是被亂槍射死了,可就連最後一刻,他都不忘和敵人斗爭,最後一刻他也是勝利的。他的敵人都怕他……
牛虻是在其生命中最愛的兩個人——神父蒙太尼里和女友瓊瑪的雙重傷害下、其內心承受著非人的煉獄般折磨中流浪到南美洲,度過了地獄般的十三年。而後再出現在義大利的他已經成熟了,已經是老練的「牛虻」,成為一個為國家命運不顧個人安危的真正的革命者!轉眼看看現在的我們,80後的我們,被人們喻為「草莓族」的我們,莫說是受到生命中最愛的兩個人的雙重打擊我們有沒有勇氣重新站起來,就是遇到挫折也會讓許多人放棄前進去選擇逃避!這是多麼鮮明的對比啊!
生活在和平的年代裡,我們缺少的或許就是一種牛虻精神——執著、堅強、頑強的毅力和戰勝自己、愈挫愈勇的鬥志!或許這時的我們真的應該學一下魯迅先生的「拿來主義」,把牛虻精神拿來,將它溶於自己的思想中,為自己所用,改變80後「草莓族」的現狀,將自己變為 不僅外表光鮮亮麗,內心也堅強無比的「轉基因草莓」吧!
⑵ 為牛虻寫100字的墓誌銘
更豐富個電話絕代風抄華開始發燒個外婆去哦 i 菲過分地鐵有人給他我陪陪我 i 發的深刻理解的乘客小姐奶茶 v 虎島和夫個 v 被大風過後的韓國 v 鱷魚讓法國和德國好多水果吃 v 葉 u 的上半場 v 活動個非常 v 進行過多次進行這部法規和 u 上層建築附近的明星周邊處女膜的好 v 巴拿馬城小女明星才能把 v自己明白 v 你會覺得法國機場頂上功夫幾乎都被 v 成都公車富豪榜 v 進行規范降低成本 v 絕對超過 v 酒店官方差距西方國家的成功和 v 決定放 v 和促進和廣泛的接觸更好 v 掬誠奉告 v 和超過 v 和促進香港 v 和度假村 v 不會參加香港 v 精彩成就感 v 吃飯聚個會發覺代購 v 不參加過 v 的風景個 v 的風景和 v 給對方機會給 v 掬誠奉告哥哥哥哥的風格 v 超級徹底覆蓋 v 姐姐的風格 v 和地方機構 v 經典風格和 v 家的復古的堅持風格很經典復古 v 曾經的法國 v 家東方廣場 v 經典復古的基礎 v 郭采潔的 v 郭采潔郭采潔需國家的分析過程 v 環境下個 v
⑶ 《牛虻》這本書字數多少
280000字。書上的標明字數
⑷ 鋼鐵是怎樣煉成的主要內容400-500字
主人公保爾·柯察金是烏克蘭某鎮一個貧苦工人家的小兒子,父親死得早,母親則在富人家當廚娘,哥哥阿爾焦姆是個鐵路工人;飽嘗了資本主義制度剝削人和壓迫人的痛苦。在退學後,他當過車站食堂的小火夫,做過發電廠的工人,之後認識了冬妮婭,一個林務官的女兒。低下的社會地位和苦難的生活練就了一副不屈不撓的性格。十月革命爆發後,紅色政權遭到了外國勢力干涉和本國反動派的聯合圍攻:烏克蘭的政治形勢也空前地激烈動盪、保爾通過哥哥認識了朱赫來。朱赫來是個老布爾什維克,紅軍撤退時將他留在了鎮上。朱赫來教保爾拳擊,培養了保爾樸素的革命熱情。一次,因為解救朱赫來,保爾自己被關進了監獄。而後愚蠢的敵人卻又把他很快錯放了:出獄後的保爾慌不擇路,跳進了冬妮婭家的花園。冬妮婭很喜歡熱情、倔強、個性剛強的保爾,保爾也被漂亮、整潔、文雅、不像其他富人家的孩子一樣瞧不起工人的冬妮婭所深深吸引。
後來,保爾在朱赫來的影響下參加了紅軍。成為了著名的布瓊尼騎兵師中最勇敢的士兵之一,他和他的戰友們曾一天向敵人發起十七次沖鋒。戰斗之餘,他還喜歡讀《牛虻》《斯巴達克斯》等小說,一有空就講給戰友們聽。
一次激戰中,他頭部受重傷,被送進了醫院:出院後,保爾住進了冬妮婭的親戚家。他的一隻眼睛失明了,不能再回前線了,但他立即投入了地方上的各種艱巨的工作。
一次參加工友同志的聚會,保爾因帶著穿著漂亮整潔的冬妮婭同去,遭到了工友們的譏諷和嘲笑。保爾意識到冬妮婭和自己不是—個階級,遂下決心斷絕了他們的感情。
為了供應城市木材,保爾參加了鐵路建築。秋雨、泥濘、大雪,凍土,工作條件越來越惡劣,武裝土匪的騷擾和疾病、飢餓也都威脅著保爾和同志們。但鐵路還是如期修通了,已升為省委委員的朱赫來為他們的革命熱情深深感動,說「鋼鐵就是這樣煉成的」。
由於成績突出,保爾被任命為某鐵路工廠的團委書記,女政委麗達經常幫助保爾,幫助他提高認識,搞好工作。保爾漸漸愛上了麗達,但又以革命為由放棄了自己第二次萌動的愛情、 保爾因傷寒再次住進了醫院,而且得了肺炎,肺炎好了,但醫生又在他脊柱上發現了一處彈片留下的足以致命的暗傷。
在家鄉養病期間,保爾到烈土墓前憑吊戰友,感慨萬千,發出了感人至深、振聾發瞶的豪言壯語:「人最寶貴的是生命。生命每個人只有一次。人的一生應當這樣度過:當回憶往事的時候,他不會因為虛度年華而悔恨,也不會因為碌碌無為而羞愧;在臨死的時候,他能夠說:『我的整個生命和全部精力都已經獻給了世界上最壯麗的事業——為人類解放而斗爭。'」病癒後,保爾又忘我地投入到了革命工作中:在工作中,他堅決地和各種非主流思想和「歪風邪氣」作斗爭,對戰友杜巴瓦的「變質」,他十分痛心,堅決地給予了批評…… 保爾的體質越來越壞。
1924年,黨組織不得不卸掉他身上的全部重擔,讓他長期療養。他的視力越來越差。在海濱療養時,保爾認識了達雅——一個工人家庭的小女兒:在達雅家中,保爾鼓動了達雅對老頑固父親的造反,並引導她加入了蘇維埃,達雅和保爾結婚了。
1927年,保爾完全癱瘓,繼而雙目失明。他也曾一度灰心喪氣,失去了活下去的信念,但堅強的革命信念又使他走出了低谷。在極端困難的條件下,保爾開始了文學創作。
1934年,在母親,妻子以及同志們的幫助下,他的第一部中篇小說《暴風雨所誕生的》終於出版了!保爾高興極了,他又有了新的革命武器——寫作。
⑸ 牛虻的讀後感
讀《牛虻》有感
看完小說《牛虻》,我真是情不自禁的流出了眼淚,在震撼中回顧了牛虻的一生。這時候眼前的景象,只能是波濤洶涌的大海,無情的擊打著礁石,並且伴著寒風的呼嘯聲……
我震撼於這驚心動魄的故事,他被自己最信任的教父蒙泰尼里欺騙,被無恥的神父卡爾迪出賣,無辜的挨了一記瓊瑪的耳光。一些片斷還在我的眼前停留:當得知自己是蒙泰尼里的私生子時,他狂笑著用錘子打碎了上帝的塑像。「這么容易」他喘著粗氣「我真是一個白痴」、他計劃製造投海自盡的假象,他留了兩封簡短的「遺書」,一封寫著:我相信過您,正如我曾相信過上帝一樣。上帝是一個泥塑的東西,我可以用錘子將它砸碎。您卻用一個謊言欺騙了我。另一封則寫著:去達賽納碼頭找我的屍體。他在大雨中離家出走……
之後的十三年,作者一筆跳過(十三年被寫成中斷的友誼),之後,牛虻返回義大利,並用了化名費利斯里瓦雷茲,他成了一名優秀的諷刺作家,可是十三年間的折磨,聽者都覺寒心。從好好的富家子弟淪落為殘疾在甘蔗園賣苦力,在鬥牛場里干臟活,忍受著病痛當小丑,受盡了屈辱,他對瓊瑪說過一些話,讓人震撼,我絕對忘不掉,他說:「你想過那個可憐的小丑也許有靈魂——一個活生生、苦苦掙扎的人的靈魂,系在那個扭曲的身軀里,被迫為它所奴役嗎?你對一切都以慈悲為懷——你可憐那個穿著傻瓜衣服、掛著鈴鐺的肉體——你可曾想過那個凄慘的靈魂,那個甚至沒有五顏六色的衣服遮掩、赤裸在外的靈魂?想想它在眾人的面前冷得瑟瑟發抖,羞辱和苦難使它透不過氣來——感受到鞭子一樣的譏笑——他們的狂笑就像赤紅的烙鐵燒在裸露的皮肉上!想想它回過頭去——在眾人的面前那樣無依無靠——因為大山不願壓住它——因為岩石無心遮住它——忌妒那些能夠逃進某個地洞藏身的老鼠;想起了一個靈魂已經麻木——想喊無聲,欲哭無音——它必須忍受、忍受、再忍受。噢!瞧我在胡說八道!你究竟為什麼不笑出聲來?你沒有幽默感!」誰能想像到他受的苦?
這本書的最後堪稱精彩!蒙泰尼里因為具有莫名其妙的良好品質,使他成為了紅衣主教,受萬人愛戴,也因為蒙泰尼里,牛虻在一次襲擊中被捕,看樣子亞瑟還是下不了手!他是他的父親,他最愛的人啊!在獄中,他受到最殘酷的刑罰,只要動一下,皮帶就深深地陷進他的肉里,他還有重病,這種痛苦,不是一般人能忍受的!蒙泰尼里看望過他一次,這一次,牛虻告訴他,他就是他的兒子,一陣幸福和激動過後,亞瑟讓蒙泰尼里選擇,是要他還是上帝?他……選擇了上帝,放棄了心愛的兒子。不久過後,亞瑟被押往刑場,臨死前他堅決不懺悔,這多荒唐!不向上帝懺悔而走進墳墓,是多可怕的事情。他要求不被捆綁,不戴眼罩,他露出一生最燦爛的笑容,調皮的問「我就在這棵樹下被槍決么?」他直視馬槍兵,然而 ,他們都下不去手,都故意打歪,希望使亞瑟致死的那一槍不是自己打的,而亞瑟竟然說出這樣的話:「伙計們,打得太差了!」 「再來一次。」「上校,你帶來了一支蹩腳的行刑隊!我來看看能否把他們調理好些。好了,伙計們!把你的工具舉高一些,你往左一點。打起精神來,伙計,你拿的是馬槍,不是煎鍋!你們全都准備好啦?那麼來吧!預備——舉槍——」他臨死還這樣說,還執行自己的死刑,看樣子,他對蒙泰尼里已經不報希望了,他死而無憾了嗎? 接著,蒙泰尼里趕來了,亞瑟卻說:「Padre——您的——上帝——滿意了?」我真是被他的性格所嚇壞了。 之後,蒙泰尼里也死了,死前,他神經錯亂了,這是必然的結果。我真搞不懂,一開始放棄這個職位多好!到頭來還要傷心的死去!蒙泰尼里其實就是一隻披著慈善的面紗的惡狼!一個多麼虛偽的人!牛虻所有的一切,他那直剌人心的雄辯,他那無休止的狂笑,他那光明磊落、感人肺腑的勇氣,曾像太陽的光芒一樣在他們死氣沉沉的生活中閃耀。牛虻變得成熟了、堅強了,成為一個為國家命運不顧個人安危的真正的革命者!我相信,他不是以前的亞瑟了,他現在叫 ————牛虻!
在給瓊瑪的遺書中,他開頭便寫道:
親愛的吉姆(瓊瑪的昵稱):
這時,我是真正的流了眼淚,我是為瓊瑪惋惜啊!她,再一次失去了亞瑟!接著就是我最為熟悉的一段話:「我就知道如果你們這些留下的人團結起來,給他們予猛烈的反擊,你們將會見到宏業之實現。至於我嘛,我將走進院子,懷著輕松的心情,就像是一個放假回家的學童。我已經完成了我這一份工作,死刑就是我已經徹底完成了這份工作的證明。他們殺了我,因為他們害怕我,我心何求?」看著已經死去的亞瑟寫的信,讓人覺得真的非常難受! 她也流下了久違的眼淚。「是的,水很深,很冷」剛擺脫陰影的她,再一次陷了進去!
這段話引自《鋼鐵是怎樣煉成的》: 人最寶貴的東西是生命.生命對人來說只有一次.因此,人的一生應當這樣度過:當一個人回首往事時,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧;這樣,在他臨死的時候,能夠說,我把整個生命和全部精力都獻給了人生最寶貴的事業,為人類的解放而奮斗.———— 亞瑟做到了!
⑹ 牛虻簡介30字
描寫了義大利革命黨人牛虻的一生。主人公單純幼稚的愛國青年亞瑟因被革命回同志誤解,佯裝投答河自盡,奔赴南美。13年後,當他帶著一身傷殘重回故鄉時,苦難的經歷已把他磨練成一個堅定的革命者。他參與了反對奧地利統治者、爭取國家獨立統一的斗爭,最後為之獻出了生命。
⑺ 牛虻的主要內容100字
青年亞瑟因少不更事而泄露組織秘密,挨了心愛的女友瓊瑪一記耳光無比懊喪。接著,他又得知自己竟然是自己所崇拜的神父的私生子,因此陷入迷茫甚至絕望,他製造了投海自盡的假象,從此流亡南美。
十三年後回國時,他已成為革命者牛虻,一個為義大利的自由而奮斗的鬥士。歸來,意味他此生再無安寧。最後為了理想,牛虻割捨了愛情與親情,也舍棄了深愛他的吉卜賽女郎綺達,含笑走向刑場。
小說是作者伏尼契受到當時身邊革命者的獻身精神的激勵寫成的。它生動地反映了19世紀30年代義大利革命者反對奧地利統治者、爭取國家獨立統一的斗爭,成功地塑造了革命黨人牛虻的形象。
(7)牛虻故事情節及時間400字擴展閱讀:
《牛虻》創作背景;
1887年,麗蓮·蒲爾結識了一些流亡在倫敦的各國革命者,對她影響至深。此後她一直參加秘密的進步活動。有個受她幫助的波蘭革命者米哈依`伏尼契從西伯利亞流放地逃到倫敦,見到麗蓮·蒲爾,兩人予1892年結為夫婦。
麗蓮·伏尼契擔任流亡者的雜志《自由俄羅斯》的編輯,還出版了一部《俄羅斯幽默文集》,其中翻譯介紹了果戈理和亞·尼-奧斯特羅夫斯基等人的作品。麗蓮·伏尼契結識了普列漢諾夫,還曾經到革命導師恩格斯家裡作過客。
在麗蓮·伏尼契認識的革命者中,有一些和馬志尼、加里波第一同進行過義大利民族民主革命斗爭的流亡愛國者。伏尼契從他們那裡汲取了文學創作的素材,於1889年開始創作一部反映義大利人民革命的小說,為此她還親往義大利,在檔案館和圖書館搜集歷史材料。這部小說就是《牛虻》。
⑻ 牛虻梗概200字
《牛虻》一書是作者伏尼契受到當時身邊革命者的獻身精神的激勵寫成的。它生動地反映了19世紀30年代義大利革命者反對奧地利統治者、爭取國家獨立統一的斗爭,成功地塑造了革命黨人牛虻的形象。
小說主人公亞瑟的成長是通過各種矛盾沖突來表現的。這種矛盾沖突主要包括父子關系、宗教信仰兩個方面,集中體現在亞瑟同神甫蒙太尼里的關繫上。開始時,亞瑟並不知道蒙太尼里是自己的父親,而只是把他當作慈愛可親、堪予信任的神甫。當時的亞瑟受到了爭取民族解放獨立思想的影響,在跟神甫的討論中堅持認為:做一個虔誠的基督教徒與一個為義大利獨立而奮斗的人並不矛盾。他不知道兩者在當時的義大利是水火不相容的。神甫對這種天真的想法十分擔心,他寄希望於將來能偷偷打消會導致亞瑟反教會統治的危險思想。然而亞瑟對神甫因父子私情而產生的寬容卻作了錯誤的理解,認為宗教與革命是可以統一的,並且不恰當地把神甫看作是教會統治的代表。由於這一錯覺,當新神甫到來時,他立即遭受懲罰:他和所有的革命黨人遭到逮捕。直到他兒時女友瓊瑪給他一記耳光,人家告訴他新神甫告密,以及蒙太尼里就是他父親時,他那天真的幻覺才痛苦地消散。他開始認識到民族獨立與教會統治是勢不兩立的。這次挫折對亞瑟來說是一場毀滅性的災難,同時又是火中鳳凰的新生。因此,亞瑟自殺這一情節安排有良好的藝術效果,是小說的精華所在。從此之後,亞瑟再也不是舊「亞瑟」了,他變成了「牛虻」。
⑼ 牛虻簡介300字
《牛虻》是英國女作家抄伏尼契的代表作,20世紀50年代引進中國後風
靡一時,成為當時年輕人的最愛之一。
義大利青年阿瑟,出身於富商家庭,但成年後毅然投身革命。由於疏
忽,他泄漏了機密,使得戰友被捕,令青梅竹馬的女友琴瑪誤會,並痛苦
地發現自己竟然是崇拜已久的蒙塔奈利神父的私生子。在嚴酷的現實教育
下,他以假自殺為掩護,憤然出走,在外飄泊13年,歷經艱辛,成為一個
堅定的革命者,化名「牛虻」,回國組織武裝,偷運軍火,積極准備起義
。最後不幸被捕,面對軍方的威脅和生父的勸降,不為所動,從容就義。
故事還講述了牛虻與姑娘琴瑪白雪般純潔無瑕的愛情,以及對父親的
愛恨交織,讀來令人唏噓不已。
⑽ 《牛虻》的簡介,100字左右
《牛抄虻》(The Gadfly)是英國女作家艾捷襲爾·麗蓮·伏尼契出版於1897年的歌頌義大利革命黨人牛虻的小說。他參與了反對奧地利統治者、爭取國家獨立統一的斗爭,最後為之獻出了生命。小說涉及了斗爭、信仰、犧牲這些色彩濃重的主題。蘇聯的著名文學作品《鋼鐵是怎樣煉成的》、《青年近衛軍》、《卓婭和舒拉的故事》都提到了伏尼契的這部小說中的主人公牛虻。1953年7月,由李俍民翻譯的《牛虻》由中國青年出版社出版,在國內引起了很大的反響,感染了無數的年輕讀者,革命者牛虻成為了那個時代的中國最有影響力的文學形象之一