國外寓言故事30字左右
❶ 關於動物的寓言故事 30字
初,抄范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:「此非惡聲也!」因起舞。
及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言於睿曰:「晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪傑,必有望風響應者矣!」
睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百餘家渡江,中流,擊楫而誓曰:「祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!」遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千餘人而後進。
❷ 寓言故事大全30字
狼與鷺鷥
狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫生。它遇見了鷺鷥,專談定酬金屬請他取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說:「喂,朋友,你能從狼嘴裡平安無事地收回頭來,難道還不滿足,怎麼還要講報酬?」這寓言說明,對壞人行善的報酬,就是認識壞人不講信用的本質
❸ 短小 經典 寓言故事 50字以下
1、農夫與蛇
一天,一條毒蛇爬到一戶農夫家,趁著家夫的妻子在廚房`做飯的時候,將農夫的孩子咬死了。農夫回到家,看到這種凄慘的景象,心裡很難受。他下定決心,為孩子報仇。
農夫終於找到了蛇洞,就耐心地在洞口等待,終於看到了這個自己尋覓已久的敵人,農夫恨不得馬上就劈死這條害人的毒蛇。
農夫卻又被毒蛇的氣勢所震懾,有些不敢下手,農夫主動提出和解,我們做好鄰居,毒蛇不同意。農夫和蛇糾纏在一起,打了起來,最後雙方都死在蛇洞口。
寓意點評:這則寓言故事告訴我們,毒蛇是一條劇毒無比的野獸,它會主動攻擊人類。所以人類和蛇是不可能成為鄰居的。故事裡的農夫很愚蠢,居然主動要求和蛇和解做好鄰居。
2、小山羊和狼
有一隻小山羊從牧場回家,沒有獵狗保護它,結果碰到一頭惡狼緊追不舍。小山羊轉過身去對狼說:「狼先生,我明白我一定要成為你的美餐了;但是在我臨死之前,我請求你開個恩,請你給我吹支曲子,我好跳個舞。「
狼同意了。在狼吹起了笛子,小山羊跳起舞蹈來的時候,幾只獵狗聞聲而來了,迅速趕來把狼哄走了。狼逃走時回頭對小山羊說:「我真是自作自受,我本是一名殺手,不該假裝仁慈,扮演什麼吹鼓手。」
寓意點評:聰明的羊,可以戰勝愚蠢的狼。貌似強大的狼也並不是不可以戰勝的,只要機智、沉著、勇敢,利用它轎傲、輕做的弱點,讓他得意忘形,利令智昏,就完全可以把它擊敗。
3、愚公移山
愚公門前有太行,王屋兩座大山。在山的正對面居住的愚公苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,於是愚公決定要移去這兩座山。
鄰居智叟說不能完成,嘲笑愚公頑固愚蠢,愚公說:「我移不完還有我的子孫後代,一代一代的移。」最終,愚公的舉動感動天帝,天帝命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山。
寓意點評:借愚公形象的塑造,通過「智叟」與「愚公」的對話,展現出了「智叟」之愚與「愚公」之智,告訴人們做事要持之以恆,才有可能成功。
4、青蛙狀告太陽
有一次,太陽說要娶妻生子,青蛙們聽了這個消息以後,向天上呱呱大叫。宙斯被它們吵煩了,問它們有什麼怨氣。
一隻蛙回答道:「現在太陽還是單身,就烤幹了沼澤地,逼得我們只能慘死在自己乾燥貧瘠的家園中,今後若它再生下一些太陽,那我們將陷於什麼樣的境地呢?」
寓意點評:太陽只能有一個。凡事都要有一個度。一個太陽已經足夠了,如果再要多出一個太陽來,就會釀成災禍。所謂「過猶不及」,說的就是這個道理。有些人就和太陽一樣,為了自己的快樂,從來不想想會給別人帶來多大的痛苦。
5、刻舟求劍
楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號說:「這兒是我的劍掉下去的地方。」大家都不理解他為何要這樣做,也不再去問他。
船靠岸後,那楚人立即在船上刻有記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。楚人撈了半天,始終不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語地說「我的寶劍不就是從這里掉下去的嗎?我還在這里刻上了記號,現在怎麼會找不到呢?」
聽他這么一說,那些人紛紛大笑起來,說道:「船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底,不會隨船移動,你又怎能找得到你的劍呢?」
寓意點評:人的思想認識如果不符合客觀實際,就不會把事情做成功。客觀實際是不斷發展變化的,如果把陳規舊章當成解決新問題的法寶,也要鬧笑話。
❹ 英語短小寓言故事,20字左右,涉及一個問題
你選一個合適的吧
Making His Mark 「刻舟求劍」
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn』t this a very foolish way to look for a sword?
楚國有個人坐船渡江時,他不小心把自己的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個記號。船靠岸後,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。他怎麼找得到寶劍呢?船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow 「拔苗助長」
Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn』t wait to check his 「achievement」, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
從前,有個農夫,種了稻苗(seedlings)後,便希望能早早收成。每天他到稻田時,都發覺那些稻苗長得非常慢。他等得很不耐煩。想了又想,他終於想到一個「最佳方法」,他將稻苗全都拔高了幾分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的「成果」。 哪知,卻看到所有的稻苗都枯萎了。
Plugging One』s Ears While Stealing a Bell 「掩耳盜鈴」
Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor』s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people』s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever 「idea」. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief.
從前,有一個人想偷鄰居門上的鈴,但是他知道一碰到鈴,鈴就會響起來,被人發現。他想啊想,終於他想出一個「妙極」,他把自己的耳朵用東西塞起來,就聽不見鈴聲了。但是當他去偷鈴時,鈴聲仍舊響起來,他被別人當場抓住
❺ 寓言故事簡短20到50字
1、【寡婦與母雞】
主人養的母雞每天下一個蛋,主人為了讓雞多下蛋就使勁餵食,結果雞吃胖了,卻一個蛋也下不了。
寓意:有些人因為貪婪想得到更多的利益,結果連現有的都失掉了。
2、【屋頂的小山羊與狼 】
小山羊站在屋頂上嘲笑路過的狼,狼說:「我仰視的不是你,而是你所處的地勢。」
寓意:地利與天機常常給人勇氣去與強者抗爭。
5、【 風與太陽】
風和太陽比能量看誰能讓行人脫衣:北風越是猛烈地刮,行人越是緊緊裹住自己的衣服;太陽放射出自己的光芒,行人覺得溫暖,脫下了衣服。
寓意:勸說往往比強迫更為有效。
❻ 內容又少,還很簡單的寓言英語小故事30字左右
Nails
Has a bad temper of the boy, his father gave him a bag of nails. And told him that whenever he lost his temper when a nail on the nail in the backyard on the fence. The first day, the boy has nailed 37 nails. Slowly, under the nail every day to rece the quantity of nails, he found that control of their temper than those under the nail nails easy. Thus, there is one day, the boy never lost patience, temper chaos. His father told him the matter. The father said, and now whenever he can begin to control their own temper when a nail on the pull-out. One day later, the last boy's father told him, he finally put all the nails to pull out come.
His father shook his hand, came to the backyard, said: "You're doing a good job and my child, but look at the fence on the hole. These fences will never be able to restore to before it. You angry when Say these words like nails, like a scar left. If you take a knife and stabbed someone else knife, no matter how many times do you say I am
raptao 2009-3-21 15:25:23
翻譯:
釘子
有一個壞脾氣的男孩,他父親給了他一袋釘子。並且告訴他,每當他發脾氣的時候就釘一個釘子在後院的圍欄上。第一天,這個男孩釘下了37根釘子。慢慢地,每天釘下的釘子數量減少了,他發現控制自己的脾氣要比釘下那些釘子容易。於是,有一天,這個男孩再也不會失去耐性,亂發脾氣。他告訴父親這件事情。父親又說,現在開始每當他能控制自己脾氣的時候,就拔出一根釘子。一天天過去了,最後男孩告訴他的父親,他終於把所有釘子給拔出來了。
父親握著他的手,來到後院說:「你做得很好,我的好孩子,但是看看那些圍欄上的洞。這些圍欄將永遠不能恢復到從前的樣子。你生氣的時候說的話就像這些釘子一樣留下疤痕。如果你拿刀子捅別人一刀,不管你說了多少次對不起,那個傷口將永遠存在。話語的傷痛就像真實的傷痛一樣令人無法承受。」
人與人之間常常因為一些無法釋懷的僵持,而造成永遠的傷害。如果我們都能從自己做起,開始寬容地看待他人,相信你一定能收到許多意想不到的結果。為別人開啟一扇窗,也就是讓自己看到更完整的天空。
祝您早日解決問題!
❼ 求一篇50字左右的英語寓言故事
一顆小蘋果樹
A man walking in the night slipped from a rock. Afraid that he would fall down thousands of feet, because he knew that place was a very deep valley, he took hold of a branch that was hanging over the rock. In the night all he couls see was a bottomless abyss. He shouted, his own shout reflected back--there was nobody to hear.
You can imagine that man and his whole night of scare. Every moment there was death, his hands were becoming cold, he was losing his grip...... and as the sun came out he looked down and he laughed. There was no abyss. Just six inches down there was a rock. He could have rested the whole night, slept well---the rock was big enough---but the whole night was a nightmare.
Fear is only six inches deep. Now it is up to you whether you want to go on cling to the branch and turn your life into a nightmare, or whether you would love to leave the branch and stand on your feet.
There is nothing to fear.
一個人在趕夜路時,突然從岩石上跌了下去,嚇得他趕緊抓住了岩石上的樹枝,因為他知道這一帶有個深谷,一不小心就會跌入上千英尺的深淵。一晚上,他唯一能看到的就是深不見底的峽谷。他大呼救命,但只聽到了自己的迴音---沒有人能聽到他呼救。
你可以想像一下他的處境和整晚的恐懼。死神隨時都可能降臨。他的手開始發涼,漸漸地抓不住了...當太陽升起的時候,他朝下看了看,笑了。下面壓根就沒有什麼深淵。在他下方六英尺的地方有一塊大石頭。岩石那麼大,他本可以在那兒休息一個晚上,美美的睡上一覺,但昨晚他卻在夢魘中度過。
恐懼只是六英尺的距離而已。接下來,到了你做決定的時候了:你是想要繼續抓著樹枝過夢魘一般的生活,還是更喜歡把手從樹枝上松開,雙腳著地?
真的沒有什麼好害怕的。
A Handful of Clay 一撮黏土Henry van Dyke There was a handful of clay in the bank of a river. It was only common clay, coarse and heavy; but it had high thoughts of its own value, and wonderful dreams of the great place which it was to fill in the world when the time came for its virtues to be discovered.Overhead, in the spring sunshine, the trees whispered together of the glory which descended upon them when the delicate blossoms and leaves began to expand, and the forest glowed the fair, clear colors, as if the st of thousands of rubies and emeralds were hanging, in soft clouds, above the earth.The flowers, surprised with the joy of beauty, bent their heads to one another, as the wind caressed them, and said: "Sisters, how lovely you have become. You make the day bright."The river, glad of new strength and rejoicing in the unison of all its waters, murmured to the shores in music, telling of its release from icy fetters, its swift flight from the snow-clad mountains, and the mighty work to which it was hurrying --- the wheels of many mills to be turned, and great ships to be floated to the sea.Waiting blindly in its bed, the clay comforted itself with lofty hopes. "My time will come," it said. "I was not made to be hidden forever. Glory and beauty and honor are coming to me in e season."One day the clay felt itself taken from the place where it had waited so long. A flat blade of iron passed beneath it, and lifted it, and tossed it into a cart with other lumps of clay, and it was carried far away, as it seemed, over a rough and stony road. But it was not afraid, nor discouraged, for it said to itself: "This is necessary. The path to glory is always rugged. Now I am on my way to play a great part in the world."But the hard journey was nothing, compared with the tribulation and distress that came after it. The clay was put into a trough and mixed and beaten and stirred and trampled. It seemed almost unbearable. But there was consolation in the thought that something very fine and noble was certainly coming out of all this trouble. The clay felt sure that, if it could only wait long enough, a wonderful reward was in store for it.Then it was put upon a swiftly turning wheel, and whirled around until it seemed as if it must fly into a thousand pieces. A strange power pressed it and molded it, as it revolved, and through all the dizziness and pain it felt that it was taking a new form.Then an unknown hand put it into an oven, and fires were kindled about it --- fierce and penetrating --- hotter than all the heats of summer that had ever brooded upon the bank of the river. But through all, the clay held itself together and enred its trials, in the confidence of a great future. "Surely," it thought, "I am intended for something very splendid, since such pains are taken with me. Perhaps I am fashioned for the ornament of a temple, or a precious vase for the table of a king."At last the baking was finished. The clay was taken from the furnace and set down upon a board, in the cool air, under the blue sky. The tribulation was passed. The reward was at hand.Close beside the board there was a pool of water, not very deep, not very clear, but calm enough to reflect, with impartial truth, every image that fell upon it. There for the first time, as it was lifted from the board, the clay saw its new shape, the reward of all its patience and pain, the consummation of its hopes --- a common flower-pot, straight and stiff, red and ugly. And then it felt that it was not destined for a king's house, nor for a palace of art, because it was made without glory or beauty or honor; and it murmured against the unknown maker, saying, "Why hast thou made me thus?"Many days it passed in sullen discontent. Then it was filled with earth, and something --- it knew not what --- but something rough and brown and dead-looking, was thrust into the middle of the earth and covered over. The clay rebelled at this new disgrace. "This is the worst of all that has happened to me, to be filled with dirt and rubbish. Surely I am a failure."But presently it was set in a greenhouse, where the sunlight fell warm upon it, and water was sprinkled over it, and day by day as it waited, a change began to come to it. Something was stirring within it --- a new hope. Still it was ignorant, and knew not what the new hope meant.
One day the clay was lifted again from its place, and carried into a great church. Its dream was coming true after all. It had a fine part to play in the world. Glorious music flowed over it . It was surrounded with flowers. Still it could not understand. So it whispered to another vessel of clay, like itself, close beside it, "Why have they set me here? Why do all the people look toward us?" And the other vessel answered, "Do you not know? You are carrying a royal scepter of lilies. Their petals are white as snow, and the heart of them is like pure gold. The people look this way because the flower is the most wonderful in the world. And the root of it is in your heart."Then the clay was content, and silently thanked its maker, because, though an earthen vessel, it held so great a treasure.
ruby 紅寶石
emerald 翡翠
fetter 束縛
一撮黏土從前在一條河邊有這么一撮黏土。說來也不過是普通的黏土,質地粗拙;但他對自己的價值卻抱有很高的看法,對它在世界上所可能佔有的地位具有奇妙的夢想,認為一旦時運到來,自己的美德終將為人發現。頭頂上,在明媚的春光里,樹木正在交頭接耳地竊竊私語,講述著當纖細的林花和樹葉開始吐放,林中一片澄澈艷麗時它們身上所沾沐的無盡光輝,那情景,宛如無數紅綠寶石粉末所形成的朵朵彩雲,輕柔地懸浮在大地之上。花兒看到這種美景驚喜極了,它們在春風的撫摸中探頭欠身互相祝賀:「姐妹們,你們出落得多可愛啊,你們真是給白日增輝。」河水也因為增添了新的力量而感到高興,它沉浸在水流重聚的歡樂之中,不斷以美好的音調向河岸喃喃絮語,敘述著自己是怎麼掙脫冰雪的束縛,怎麼從積雪覆蓋的群山奔騰跑到這里,以及它匆忙前往擔負的重大工作 --- 無數水車的輪子等待著它去推動,巨大的船隻等待著它去送往海上。
黏土懵懵懂懂地呆在河床,不斷用種種遠大理想來安慰自己。「我的時運終將到來,」它說,「我是不會長久被埋沒的。世間的種種光彩,榮耀,在適當的時候,會降臨到我的頭上。」一天,黏土發現它自己挪了位置,不在原來長期苦守的地方了。一鏟下去,它被挖了起來,然後和別的泥土一起裝到一輛車上,沿著一條似乎很不平坦鋪著石塊的路,運到遙遠的地方去。但它並不害怕,也不氣餒,而只是心裡在想:「這完全是必要的。通往光榮的道路總是艱難崎嶇的。現在我就要到世界上去完成我的重大使命。」這段路程非常辛苦,但比起後來所經受的種種折磨痛苦卻又不算什麼。黏土被拋進一個槽子裡面,然後便是一番攙和,捶打,攪拌,踐踏。真是不堪其苦。但是一想到某種美好崇高的事物必將從這一番痛苦中產生出來,也就感到釋然了。黏土堅決相信,只要它能耐心地等待下去,總有一天它將得到重酬。接著它被放到一隻飛速轉動著的懸盤上去,自己也跟著團團旋轉起來,那感覺真好象自己即將被甩得粉身碎骨。在旋轉中,彷彿有一種神力把它緊緊搏捏在一起,所以盡管它經歷一切眩暈痛苦,它覺著自己已經開始變成一種新的形狀。然後一隻陌生的手把它透進爐灶,周圍烈火熊熊 --- 真是痛心刺骨 --- 那灼熱程度遠比盛夏時節河邊的艷陽要厲害得多。但整個期間,黏土始終十分堅強,經受了一切考驗,對自己的偉大前途信心不墜。它心想,「既然人家對我下了這么大的工夫,我是註定要有一番錦綉前程的。看來我不是去充當廟堂殿宇里的華美裝飾,便是成為帝王幾案上的名貴花瓶。」最後烘培完畢。黏土從灶中取出,放在一塊木板上面,讓它在藍天之下涼風之中去慢慢冷卻。一番磨難既過,報償的日子也就不遠了。
木板之旁便有一泓潭水,水雖不深也不很清,但卻波紋平靜,能把潭邊的事物,公正如實地反映出來。當黏土被人從板上拿起來時,它這才第一次窺見了自己新的形狀,而這便是它千辛萬苦之後的報償,它的全部心願的成果 --- 一隻普普通通的花盆,線條粗硬,又紅又丑。這時它才感覺到自己既不可能登帝王之家,也不可能入藝術之宮,因為自己的外貌一點也不高雅華貴;於是它對自己那位無名的製造者喃喃抱怨起來,「你為什麼把我造成這等模樣?」自此一連數日它抑鬱不快。接著它給裝上了土,另外還有一件東西 --- 是什麼它弄不清,但灰黃粗糙,樣子難看 --- 也給插到了土的中間,然後用東西蓋上。這個新的屈辱引起了黏土的極大不滿。「我的不辛現在是到了極點,讓人裝起臟土垃圾來了。我這一生算是完了。」但是過了不久,黏土又給人放進了一間溫室,這里陽光和煦地照射著它,並且經常給它噴水,這樣就在它一天天靜靜等候的時候,某種變化終於開始到來。某種東西正在體內萌動 --- 莫非是希望重生!但它對此仍然毫不理解,也不懂得這個希望意味著什麼。一天黏土又給人從原地搬起,送進一座宏偉的教堂。它多年的夢想這回終將實現了。它在世界上的確是有所作為的。這時空際仙樂陣陣,四周百花飄香。但它對這一切仍不理解。於是踏便向它身旁和它一模一樣的另一個黏土器皿悄聲問到,「為什麼他們把我放在這里?為什麼所有的人都向我們張望?」那個器皿答到,「怎麼你還不知道嗎?你現在身上正懷著一棵狀如王節的美麗百合。它那花瓣皎白如雪,它那花心有如純金。人們的目光都集中到這里,因為這株花乃是世界上最了不起的。而花的根就在你的心裡。這時黏土心滿意足了,它暗暗地感謝它的製造者,因為雖然自己只是一隻泥土器皿,但裡面裝的卻是一件稀世奇珍。
❽ 50字左右的寓言故事
一、小鳥與青蛙
一隻小鳥飛到一口深井邊,聽見井底的一隻青蛙在高聲歌唱。小鳥詢問青蛙在唱什麼?青蛙說,自己在歌唱——仰望天空,覺得自己生活的地方真大,生活的地方真美,生活的地方真可愛。小鳥對青蛙說,你跳出來,看看外面的世界,你會看到另一個廣闊神奇的世界。
青蛙竭盡全力,從井底跳了出來。青蛙對小鳥說:「我發現,世界比我想像的更大、更美、更可愛,也更神奇。」小鳥說:「你只有跳出自己狹窄的圈子,才會發現廣闊的世界;只有跳出自己狹隘的思維,才能發現神奇奧秘的天地。」
寓意:人生往往也是這樣——只有跳出自己狹窄的圈子,才會發現廣闊的世界;只有跳出自己狹隘的思維,才能發現神奇奧妙的天地。
二、泥偶與木偶
山東省境內的淄水河畔,有一個泥塑的人偶和一個木雕的人偶。在一個天旱無雨的季節里,泥偶和木偶曾有一段朝夕相處的經歷。
時間一長,木偶漸漸看不起泥偶,因此總想找機會譏笑它。一天,木偶帶著嘲笑的口吻對泥偶說:「你原本是淄水西岸的泥土,人們把泥土揉合起來捏成了你。
別看你現在有模有樣,神氣十足,等八月一到,大雨嘩嘩而下,淄水一下子猛漲起來,你很快就會被水泡成一堆稀泥了。」那泥偶並不在意,它以十分嚴肅的口吻對木偶說:「謝謝您的關心。不過,事情並不像你所說的那樣可怕。
既然我是用淄水西岸的泥土捏成的泥人,即使被水沖得面目全非,變成了一堆稀泥,也僅僅是還了我原來的面目,讓我回復到淄水西岸罷了。而你倒是要仔細地想一想,你本來是東方的一塊桃木,後來被雕成了人。
一旦到了八月,大雨傾盆而下,引起淄水猛漲,波浪滾滾的河水將把你沖走。那時,你只能隨波逐流,不知會漂泊到什麼地方。老兄,你還是多為自己的命運操操心吧!」
寓意:那些自以為高人一等的「聰明人」,在嘲笑別人的時候,應該多想想自己的不足之處。只有這樣,才能夠保持謙虛謹慎,使自己進步得快一些。
三、兩只蜜蜂
春天的田野里油菜花盛開。大蜜蜂帶著小蜜蜂飛到花地上,一頭扎進花叢中忙碌地採集起花粉來。然而沒多久,小蜜蜂就不耐煩了,它鑽出花叢對大蜜蜂打招呼:「這里的花粉太少,咱們換個地方採集吧。」
「別浪費時間,花里的含粉量都差不多,」大蜜蜂邊忙碌邊回答:「咱釀蜜就是這樣一點一滴地收集花粉而積少成多的。」
「你真呆板,一點也不會變通,」小蜜蜂不以為然地對大蜜蜂說:「如果我們能找到一個好場所,既不要花大力又能多採到花粉,豈不比留在這里強?」「別存在不切實際的妄想,這里有花粉不採,再飛來飛去尋找花源浪費時間。」
大蜜蜂嚴肅地批評小蜜蜂:「還是安下心來幹活吧,只要多付出汗水,一定會有大收獲的。」大蜜蜂邊說邊專心工作,它鑽進一朵朵花蕊里把有限的花粉採集在一起,多次往返送回蜂巢。小蜜蜂聽不進大蜜蜂的勸說,認為自已想法聰明,於是獨自飛離尋找理想花源。
而當每找一塊到新的油菜田,它總是嫌花粉少不願意採集,希望下一塊的油菜田裡花粉多。就這樣飛飛停停的一天就過去了,它終於垂頭喪氣地空手回到蜂巢。「別泄氣了,今天沒採集到花粉還有明天呢,」望著小蜜蜂難過的樣子,大蜜蜂安慰它:「關鍵是要從中吸取經驗教訓,避免以後再犯錯。」
寓意:小蜜蜂生活在不切實際的妄想中,認為別的地方有更多的花源,它沒想到飛來飛去尋找花園要浪費不少的時間,所以小蜜蜂肯定采不到更多的花粉。這個故事告訴我們:做每件事都要有實干精神,如果辦事都像小蜜蜂這樣見異思遷,這山望著那山高,最終只能是一事無成。
四、心不在馬
趙襄王向王子期學習駕車,不久就和王子期比賽,趙襄主換了三次馬,三次都落後了。趙襄主說:"你教我駕車並沒有把真本事全傳給我。"王子期回答說:"真本事都教給您了,是您使用的不恰當。
凡駕馭馬車特別注重的是,要使馬套在車轅里很舒適,人的注意力要集中在馬上,這樣才可以加快速度達到目的。現在國君您在落後時就一心想快點追上我,跑在前面時又怕被我趕上。其實駕車比賽這件事,不是跑在前面就是落在後面。
而您不管是跑在前面還是落在後面,都總是把心思用在和我比賽輸贏上,還有什麼心思去注意馬呢?這就是您落後的原因了。"
寓意:我們無論做什麼事,都要專心致志,集中精力,掌握要領,不計功利,努力將每一件事情做好。如果過於患得患失,為名利所累,往往會事與願違,把事情的結果弄糟。
五、口渴的烏鴉
烏鴉口渴得要命,飛到一隻大水罐旁,水罐里沒有很多水,他想盡了辦法,仍喝不到。於是,他就使出全身力氣去推,想把罐推倒,倒出水來,而大水罐卻推也推不動。
這時,烏鴉想起了他以前使用的辦法,用口叼著石子投到水罐里,隨著石子的增多,罐里的水也就逐漸地升高了。最後,烏鴉高興地喝到了水,解了口渴。
寓意:這故事說明,智慧往往勝過力氣。
❾ 英語寓言小故事20-30字數
The Thirsty Pigeon口渴的鴿子
A PIGEON,oppressed by excessive thirst,saw a goblet of water painted on a signboard.Not supposing it to be only a picture,she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard,jarring herself terribly.Having broken her wings by the blow,she fell to the ground,and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有隻鴿子口渴得很難受,看見畫板上畫著一個水瓶,以為是真的.他立刻呼呼地猛飛過 去,不料一頭碰撞在畫板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了.
這是說,有些人想急於得到所需的東西,一時沖動,草率從事,就會身遭不幸.
❿ 外國寓言故事主要內容50字
《誰動了我的乳酪》內容梗概
由於乳酪不經意的消失,使故事的主人公—專—嗅嗅、匆匆、唧唧和哼哼失去屬了生存的源泉,在現實面前,他們各自做出了不同的反應:嗅嗅和匆匆立即採取行動,適應變化,立刻行動;唧唧剛開始還不能適應變化,後來經過一番思想斗爭,也加入了尋找乳酪的行列中;而哼哼呢?它的思維始終定格在原來的狀態,始終不能接受變化的現實。結果,適應變化的嗅嗅、匆匆、唧唧都如願的找到了自己所需的乳酪,而不能接受現實、拒絕變化的哼哼則停留在時間的原點,與自己的「乳酪」——即既定的目標漸行漸遠。
現實中,「乳酪」就是我們所要尋找的目標。當下我們所處的時代是個變幻無常的時代,科技發展一日千里,機會轉瞬即逝,知識更新的速度也是日新月異。在一個讓人目不暇接的社會中,如果故步自封、因循守舊,最終都將被時代所淘汰。在我們的工作生活中,幼教工作不僅僅看護與照顧,而是立足於幼兒素質的提高,不斷把握與探索先進的幼教工作新理念,把我們的幼教工作推向一個新台階。