當前位置:首頁 » 培訓機構 » 中國外文局人事部培訓處

中國外文局人事部培訓處

發布時間: 2020-11-24 20:15:46

① 人事部的全國翻譯專業資格(水平)考試、教育部的全國外語翻譯證書考試在上海有考點嗎

都有考點。
翻譯資格證書的考試最早就是在北京上海廣州三個城市設定的考點,當然現在已經擴展到全國各地了。上海的報名點是:
上海市 上海市經濟管理幹部學院 021- 63210107/6 上海市江西中路215號175室 200002
上海市職業能力考試院 54961738 54961806 上海瑞金南路438號 200031

全國外語翻譯證書考試使用網上報名的方式。考生報名須登陸中國教育考試網(www.neea.e.cn),在全國外語翻譯證書欄目下找到「網上報名」,點擊進入對應的頁面,填寫資料。

② 全國翻譯專業資格證書與英語高級口譯證書

外語翻譯證書與翻譯專業資格證書的區別

由國家人事部統一規劃,中國外文局組織實施的全國翻譯專業資格考試,將於12月6日至7日在北京、上海、廣州三地同時進行首次試點考試。而教育部考試中心與北京外國語大學也相應推出了外語翻譯資格證書。於是,全國翻譯專業資格證書與全國外語翻譯證書就構成了我國翻譯行業的兩個認證體系。這兩大權威翻譯證書都是翻譯人員水平標準的等級證書,都包括筆譯、口譯兩大方面,但這兩大翻譯證書還是有區別的。 類似之處。由國家人事部頒發的全國翻譯專業資格證書稱為:資深、一級二級、三級。由教育部頒發的全國外語翻譯證書稱為:初級、中級、高級。一級(高級)口譯、筆譯翻譯要具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級(中級)口譯、筆譯翻譯要具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級(初級)口譯、筆譯翻譯要具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
— 相似之處
如最簡單的三級(初級)考試就適合一些非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;而二級(中級)卻適合非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3至5年的翻譯實踐經驗;要考取一級(高級)證書應該是最為困難的,它要具備8至10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的專家。鑒於此,非英語專業的大學本科畢業生,最好從三級(初級)考起。通過初級口譯或初級筆譯者,可承擔一般性會談的口譯工作或一般性材料的翻譯工作。
— 不同之處
1、全國翻譯專業資格證書直接與職稱相掛鉤

據中國外文局全國翻譯資格考試中心負責人翟煜林介紹,中國外文局組織實施翻譯專業資格證書與職稱掛鉤。建立這個翻譯人員資格考試制度後,翻譯和助理翻譯專業職務不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。它與職稱掛鉤,因此是從事專業翻譯工作者獲得職稱的必經途徑。而且全國翻譯專業資格證書要求的專業性比較強,所以更適合以後從事英語方面的專業人士考取。
2、外語翻譯資格證書有了一定社會化基礎
這個早在2001年就由北京外國語大學中國外語教育研究中心推出的中國首個翻譯資格認證考試,是為社會上的翻譯從業人員和在校大學生提供的翻譯資格的一個以學校為發證主體的認證。由於當時是比較早的一個翻譯水平考試,被社會上比較多的翻譯從業者和英語愛好者所接受。
3、兩證來自於不同的背景
多年來我國翻譯界存在著一個從助理翻譯、翻譯、副譯審到譯審的完整的翻譯職稱評審和晉級制度,這一職稱評審制度是與高校教職、研究院所的研究職稱和出版部門的編輯職稱制度相對應的,它在一定程度上曾確立了翻譯行業的職業歸屬感和對專業獨立性的自信,卻並沒有成為一種有廣泛社會認可度與社 會適用性的職業資格評價體系,翻譯專業資格證書就是在這樣的背景下產生的。而對於北外來說,隨著對外交往、國際合作的日益增多,對具有一定水平的專職翻譯人員的需求、培養也突顯其重要性。為了適應社會對翻譯人員的需求,同時使該項考試更加完善、更為規范,教育部考試中心和北京外國語大學經過協商,合作舉辦該項考試,並將該項考試更名為全國外語翻譯證書考試。
4、考試難易程度要求不同
有很多人都關注這兩個考試的難易程度,由於全國翻譯專業資格證書剛剛落實,還沒有進行過考試,所以要做比較還要等考試之後再做結論。但是,通過記者了解,這兩個考試要求的英語單詞量卻存在偏差,記者對這兩個考試資格證書做了以下比較:全國翻譯專業資格證書三級筆譯部分:英譯漢要求6000個單詞;交替傳譯要求3000個單詞。而對於全國外語翻譯證書來說,要求初級筆譯考試英譯漢掌握2500個單詞;口譯考試要求4000個單詞左右;交替傳譯要求掌握2500個詞左右。全國翻譯專業資格證書二級筆譯部分:英譯漢要求8000個單詞;口譯要求10000個單詞。對於全國外語翻譯證書來說中級筆譯要求3000個單詞;口譯英譯漢要求5000個單詞左右。據考試中心介紹,由於這個考試剛剛出台,所以這次考試也就免去了一級考試的進行,下次如有增加還請關注。從要求掌握單詞的數量看,全國翻譯專業資格考試要比全國外語翻譯考試難度更大一些。

③ 英語三級筆譯考試難嗎

英語三級筆譯考試不難。

CATTI三級大體上要求掌握8000詞彙(二級13000以上),三級筆譯是全國外語翻譯證書考試中等級最低、難度最小的一種。

很多想進入翻譯界的非專業人士,或者很多英語專業的小夥伴們拿來試水自己英語水平,一般都會選擇三級筆譯或者三級口譯。

考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。

根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。

④ 已經從大學畢業之後想要考英語證書的話有哪幾種途徑,哪幾種方式等級分別是

全國英語等級考試,口試及筆試均合格者,可獲得由教育部考試中心統一頒發的《全國英語等級考試合格證書》,該證書用中、英兩種文字書寫,證書上印有持證人身份證件號及照片。

1、級別劃分

PETS-1:一級是初始級,其考試要求略高於初中畢業生的英語水平(PETS-1B是全國英語等級考試的附屬級)。

PETS-2:二級是中下級,相當於普通高中優秀畢業生的英語水平(此級別筆試合格成績可替代自學考試專科階段英語(一)、文憑考試基礎英語考試成績)。

PETS-3:三級是中間級,相當於我國學生高中畢業後在大專院校又學了兩年公共英語或自學了同等程度英語課程的水平。(此級別筆試合格成績可替代自學考試本科階段英語(二)考試成績。)

PETS-4:四級是中上級,相當於我國學生高中畢業後在大學至少又學習了3-4年的公共英語或自學了同等程度英語課程的水平。

PETS-5:五級是最高級,相當於我國大學英語專業二年級結束時的水平。是專為申請公派出國留學的人員設立的英語水平考試。

2、考試內容

考試分筆試和口試兩部分,內容包括:聽力、語言知識、閱讀、寫作、口語。

3、報名時間

PETS:每年一月第二周的周三至周日,可報考一級B、一級、二級、三級;每年七月第二周的周三至周日,可報考一級、二級、三級、四級;具體時間以當年當次通知為准。

(4)中國外文局人事部培訓處擴展閱讀

注意事項

1、考生在報名時填寫《報名卡》或以其他形式按報名點要求提供相關信息,按規定履行各項手續,隨後還要按當地考試機構指定的時間和地點領取《准考證》和《考試通知單》,否則依然無法參加考試。考生報名時要認真核驗《准考證》上的信息內容,有錯誤時應及時要求報名點更改。

2、考試前,考生一定要准備好黑色字跡的簽字筆以及2B鉛筆。考試中,不得使用其他類型的筆。

3、考生要按時參加考試。筆試考生從8:30開始入場,8:45後不得入場。上午進行的口試考生從8:30開始入場,9:00後不得入場;下午進行的口試考生從13:30開始入場,14:00後不得入場。

4、考生在參加考試時,必須持准考證、考試通知單、本人身份證(或公安戶籍部門開具的身份證號碼證明、未成年人的戶口本、軍人武警人員證件)或者護照、港澳台地區的居民身份證等有效證件入場考試,三證缺一不可。

參考資料:網路——全國英語等級考試

⑤ 成為口譯員要具備那些條件

成為口譯員要具備3個基本功和2個基本素養:

一、3個基本功

1、扎實的雙語知識:口譯員的工作至少要在兩種語言間轉換,必須要有扎實的雙語知識。

2、廣博的非語言知識:口譯還具有跨文化交際的功能,因此需要有廣博的非語言知識。

3、嫻熟的口譯技:在具備了扎實的雙語知識和廣博的非語言知識的前提下,口譯員還應該掌握嫻熟的口譯技能。

二、2個基本素養

1、過硬的心理素質和身體素質:口譯工作充滿了諸多的壓力和挑戰,例如工作環境的不確定因素,長時間無法休息等,因此譯員應該具備過硬的心理素質和身體素質。

2、口譯員本身是一種職業,因此需要擁有良好的職業道德滿足外事工作的需要。

(5)中國外文局人事部培訓處擴展閱讀

一、全國翻譯專業資格(水平)考試報名條件:

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

二、注意事項:

翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。

全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。

⑥ 英語專業就業前景好嗎

英語作為世界通用語言,在國際地位上越來越重要。從而學習英語的人也越來越多,特別是學習商務英語的。商務英語現在已成為外企、跨國公司一道門檻,想要從事外貿工作,就必須學習商務英語。面對著一些咨詢「學商務英語有用嗎」的人,意味著想學商務英語,卻不足夠了解商務英語的相關信息。

(6)中國外文局人事部培訓處擴展閱讀:

1、國際貿易實務方向

本專業方向掌握商務英語專業所必需的基礎理論知識和專業知識,具備較強的英語應用技能及商業運作能力,能從事商務與秘書工作的高等應用型人才。該專業由英語語言能力、商務運作能力和計算機應用技術三個技能模塊構建成整個教學計劃的核心,就業前景樂觀。

2、國際商務管理及秘書方向

本專業方向掌握商務英語專業所必需的基礎理論知識和專業知識,具備較強的英語應用技能及商業運作能力,能從事商務管理與項目策劃工作的高等應用型人才。該專業學生畢業後掌握商務運作的知識與技能,能熟練運用英語和計算機從事國際商務及秘書工作。

3、會展英語方向

本專業方向掌握會展與廣告設計基本理論和知識、具備會展設計規劃和運用計算機進行藝術創造設計的實用型高級專業人才。學生畢業後能從事國際、國內各種會展的組織與策劃、會展翻譯、會展協調與服務、外事辦公等工作。

⑦ 全國專業技術人員職稱外語等級統一考試的最新教材

2015年職稱英語考試教材現在已經可以預定!
2015年度全國專業技術人員職稱外語等級考試報名工作預計將於2014年11月下旬開始,為幫助廣大專業技術人員學習外語,熟悉全國職稱外語等級考試的方法,中國人事出版社根據人力資源和社會保障部專業技術人員管理司審定的《全國專業技術人員職稱外語等級考試大綱》,組織編寫了2015年版《全國職稱外語等級考試用書》及《全國職稱外語等級考試輔導用書》。2015年職稱英語教材分為理工類、綜合類、衛生類。
考試大綱
全國專業技術人員職稱英語等級考試大綱 中國人事出版社、外研出版社20元
全國專業技術人員職稱日語等級考試大綱 中國人事出版社 18元
全國專業技術人員職稱俄語等級考試大綱 外研出版社 11元
全國專業技術人員職稱德語等級考試大綱 外研出版社 19元
全國專業技術人員職稱法語等級考試大綱 外研出版社 23元
全國專業技術人員職稱西班牙語等級考試大綱 外研出版社 40元
考試用書
全國職稱英語等級考試用書(綜合類) 中國人事出版社 48元
全國職稱英語等級考試用書(理工類) 中國人事出版社 48元
全國職稱英語等級考試用書(衛生類) 中國人事出版社 48元
全國職稱日語等級考試用書 中國人事出版社 46元
全國職稱俄語等級考試用書 中國人事出版社 46元
輔導用書
全國職稱英語等級考試專項突破及綜合訓練(綜合類) 中國人事出版社 38元
全國職稱英語等級考試專項突破及綜合訓練(理工類) 中國人事出版社 38元
全國職稱英語等級考試專項突破及綜合訓練(衛生類) 中國人事出版社 38元
全國職稱英語等級考試詞彙重點突破 中國人事出版社 38元
全國職稱日語等級考試綜合訓練 中國人事出版社 38元
全國職稱英語等級考試歷年真題及全真模擬試卷(綜合類) 中國人事出版社 38元
全國職稱英語等級考試歷年真題及全真模擬試卷(理工類) 中國人事出版社 38元
這套圖書是全國職稱外語等級考試的唯一指定考試用書,包括考試大綱、考試用書和考試輔導用書三大類。考試用書由人力資源和社會保障部人事考試中心和國家外國專家局培訓中心組織編寫。
考試詞典
《最新實用英漢詞典》旨在為讀者提供更新、更全、更便捷的英語學習工具書。作為一部全新的學習型英語詞典,全書共收錄常用詞10000餘條,詞語搭配及常用片語30000餘個;單詞的漢語釋義簡潔明晰、通俗易懂,有助於准確理解和使用;同義詞與反義詞部分收錄8000餘條同義詞與反義詞,對比記憶,效果更佳;同義詞部分單獨成篇,左右分欄,查找更便捷;以英式英語的拼寫、讀音和用法為主,同時兼顧美式英語的使用;根據詞彙使用頻率的最新統計數據收錄詞條,適用於准備各類考試及日常英語學習和交流。
本詞典專門為「全國職稱英語等級考試」編寫。共收錄詞條10000餘條,涵蓋考試大綱所規定的詞彙以及日常工作和生活中的常用詞彙。

⑧ 目前中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事

呵呵,我來給你回答

一、考試難度不同、差異很大:
如果做個大致比較的話,這幾種證書的難度依次是

人事部 教育部 上海市
初級:三級 > 三級 > 中級
中級:二級 > 二級 > 高級
高級:一級 > 一級 > 無

結論1:考試難度:人事部 > 教育部 > 上海市考試同級別的難度。

二、證書主考、頒證部門以及適用地區不同:

人事部和教育部口譯證書分別由國家部級單位——人事部和教育部主考(全國統考)並頒發,全國通用,為國家級證書;上海市口譯證書則由上海市浦東繼續教育中心主辦,僅在上海市適用,為地區性證書。

結論2:人事部、教育部證書的適用范圍大於上海市證書,這一點從證書名稱和發證機構上即可看出。

三、考試形式(口譯比重)不同,差異很大:

人事部和教育部口譯證書全部採用口譯實戰題材和場景,並且要求考生在嚴格規定的時間內、全面、准確、流暢地口譯出來,評分標准嚴格、精確;上海市證書考試分為筆試和口試兩部分,筆試為聽力、閱讀、寫作綜合性測試,口試部分又被分為口頭作文和口譯,並且由考官單獨對學生測試,主觀性較大。

結論3:人事部和教育部口譯證書以衡量考生的口譯水平為主,上海市的口譯證書口譯成分已經很小(占整個考試量的1/4)。

四、考試通過率及獲證人數差異很大:

人事部和教育部口譯證書通過率在5%-8%左右,人事部三年來獲證人數三級646人,二級556人,確保證書的高度含金量和獲得證書者的絕對競爭優勢;上海市證書十一年來中、高級證書持有者逾萬人。而據多家權威媒體報道,國內口譯人才缺口已達90%以上,同聲傳譯員更是只有區區百人,從數據來看,其所指「口譯人才」應當基本不包括上述達萬人之眾的上海市「中、高級」證書持有者。

結論4:由於上海市考試的開辦時間較長,其作用已從口譯行業轉化為職場通用證書。

五、培養目標和對象不同:

人事部和教育部口譯證書的設置旨在培養能專業從事和勝任口譯工作的專門人才,其中,人事部口譯證書更是被明確指定為國家「口譯從業資格證」並直接與翻譯職稱掛鉤,是口譯從業者的唯一受認可證書,其權威性一目瞭然。上海市證書的設置則主要是為了滿足上海市本地外企員工工作中與外方溝通的需要。

結論5:不同的培養目標和對象決定了上述所有不同,進而使得幾種證書的含金量出現決定性的差異。

六、適用范圍比較:

全國翻譯證書:適合職業翻譯

口譯證書中,全國翻譯專業資格證書最難獲得,它主要作為職稱評定的標准,是職稱評定體系中的一個環節,建立翻譯人員資格考試制度後,翻譯和助理翻譯專業職務不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。全國翻譯專業資格證書的翻譯要具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

中高級口譯:適合職場白領

由於上海口譯資格證書起步較早,目前上海從對它形成了一定的認知度。參加中高級口譯考試的職場人士多不從事翻譯工作,從獲得證書的人群就業情況來看,也很少有人把翻譯作為職場目標。並且很多求職者把口譯證書作為加薪、求職、甚至跳槽的「敲門磚」。不少例子也說明,具有中高級口譯證書,具備一定翻譯能力的人更容易從工作中脫穎而出。能夠熟練使用英語進行商務往來已經成為在上海找到一份好工作的前提條件,無法熟練使用英語的白領往往不得不退而求其次,失去較好的工作機會。

結論6:由於全國翻譯證書是全國性的考證,所以今後會呈現上升趨勢。

綜上所述,各種口譯證書的權威性及高下當一目瞭然。

希望我的回答對你有用,自己決定吧。
PS:我考的是上海的口譯,我家離得近,北方的最好就別考了,挺遠的,沒多大用。

⑨ 英語翻譯有幾級,每個難度各是多少

不同點
考試設立機構 人事部
教育部
上海市委組織部、人事局、教育局

考試名稱WaL中國英語學習網
(中文) 全國翻譯專業資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試
考試名稱WaL中國英語學習網
(英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無
考試設立WaL中國英語學習網
時間 2003年12月 2001年11月 1995年6月
考試主辦WaL中國英語學習網
機構 WaL中國英語學習網
國家人事部和中國外文局聯合舉辦 教育部考試中心與北京外國語大學聯合舉辦 上海市委組織部人事部、教育部聯合舉辦
出題部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 上海市委人事局
評卷部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 上海市委人事局
發證機構 國家人事部 教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發 由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統一頒發
考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語WaL中國英語學習網
(現已開設英、日、法語) 英語 英語、日語
考試費用WaL中國英語學習網
(北京地區04年11月) 三級筆譯考試費460元WaL中國英語學習網
三級口譯考試費630元WaL中國英語學習網
二級筆譯考試費550元WaL中國英語學習網
二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元WaL中國英語學習網
初級口譯考試費500元WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
中級筆譯考試費600元WaL中國英語學習網
中級口譯考試費700元WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
高級筆譯考試費1200元WaL中國英語學習網
高級口譯考試費1200元 英高210元

英中180元

日語200元

考點設置 WaL中國英語學習網
2004年11月考點設置:WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
英語口譯「交替傳譯"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州; WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。 WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網

法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行;

日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網

WaL中國英語學習網
2004年考點設置: WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內蒙古工業大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、解放軍外國語學院、湖南大學教務處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學、浙江省自考辦、雲南師范大學外語學院、廣西大學外國語學院、河北師范大學、寧夏大學、廈門大學、遼寧教育國際交流服務中心、青海省小島文化教育發展基地、天津商學院、中山大學外國語學院、深圳市贛冠職業培訓中心、福建省自考辦、海南考試局 上海
難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替傳譯要求300個單詞全;WaL中國英語學習網
二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。WaL中國英語學習網
初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替傳譯要求掌握250個詞左右。WaL中國英語學習網
中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。 WaL中國英語學習網
-
對應水平 三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯時間經驗;WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種互譯方面的專家WaL中國英語學習網
初級,北外英語專業本科二年級或二年級以上水平;WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
中級,北外英語專業本科畢業或研究生水平;WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
高級,北外高級翻譯學院畢業生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平;WaL中國英語學習網
英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平;WaL中國英語學習網
日語口譯,相當日本語能力考試二級水平。
證書作用 WaL中國英語學習網
翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統一規劃。翻譯專業資格(水平)證書將取代傳統的翻譯專業技術職務評審。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
自身語言運用能力的證明 地方執業資格證書
證書有效期 每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年WaL中國英語學習網
尚無規定 尚無規定
證書WaL中國英語學習網
有效范圍 全國范圍內有效WaL中國英語學習網
在與我國簽署相互WaL中國英語學習網
認證協議的國家有效
全國范圍內有效 上海市有效
證書種類 英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書WaL中國英語學習網
日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書 WaL中國英語學習網
法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書WaL中國英語學習網
日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書WaL中國英語學習網
法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書 初級筆譯證書 初級口譯證書WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
中級筆譯證書 中級口譯證書WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
高級筆譯證書 高級口譯證書 英語高級口譯證書 WaL中國英語學習網
英語中級口譯證書 WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網

日語口譯證書

英語口譯基礎能力證書WaL中國英語學習網

考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語 英語 英語、日語
成績查詢 考試結束後10-12周WaL中國英語學習網
考試結束大約10周後 不詳
相同點
人事部 WaL中國英語學習網
教育部 上海市委組織部、人事局、教育局
考試等級WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。 WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。 WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。 WaL中國英語學習網

初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。 WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。WaL中國英語學習網

英語高級口譯證書:通過該項目的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。

英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

考生要求 面向全社會,無學歷要求WaL中國英語學習網
面向全社會,無學歷要求 英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。WaL中國英語學習網
英語中級口譯崗位資格證書:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。WaL中國英語學習網
日語口譯崗位資格證書:具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。
考試方式 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設""交替傳譯""和""同聲傳譯""2個專業類別。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
各級別《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均採用紙筆作答方式進行。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鍾。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
三級《口譯實務》科目考試時間為30分鍾。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鍾,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鍾。 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
口譯採取聽錄音做翻譯的方式。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
考生在語音室內頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文並錄到磁帶上。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當中一些停頓,停頓的時間不等。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
對於初級而言,講幾秒鍾甚至幾十秒鍾後停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
對於中級而言,講1分至1分半鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
對於高級考生而言,講3至5分鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等於播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鍾,總考試時間為180分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。WaL中國英語學習網
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鍾左右。

英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鍾,其中聽力部分為40分鍾,閱讀技能部分為50分鍾,英譯漢部分為30分鍾,漢譯英部分為30分鍾。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。WaL中國英語學習網
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鍾左右。

日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鍾;第二部分日語閱讀技能,50分鍾;第三部分日譯漢,30分鍾;第四部分漢譯日,30分鍾。四部分共需時150分鍾,考分滿分為200分。合格120分。WaL中國英語學習網
第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時間20分鍾左右。

考試合格 不設通過率WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
綜合能力和實務兩科同時達到60分算合格

同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分
不設通過率WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。口譯和筆譯均採用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。 WaL中國英語學習網
不設通過率

英語高級口譯證書:合格分為180分

英語中級口譯證書:合格分為150分

日語口譯崗位資格證書:合格120分

輔導材料 WaL中國英語學習網
英語二級考試大綱WaL中國英語學習網
英語二級口譯綜合能力WaL中國英語學習網
英語二級口譯實務WaL中國英語學習網
英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)WaL中國英語學習網
英語二級口譯實務磁帶(6盤)WaL中國英語學習網
英語二級筆譯綜合能力WaL中國英語學習網
英語二級筆譯實務 "WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
英語三級考試大綱WaL中國英語學習網
英語三級口譯綜合能力WaL中國英語學習網
英語三級口譯實務WaL中國英語學習網
英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)WaL中國英語學習網
英語三級口譯實務磁帶(7盤)WaL中國英語學習網
英語三級筆譯綜合能力WaL中國英語學習網
英語三級筆譯實務WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
日語二級考試大綱WaL中國英語學習網
日語三級考試大綱WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
法語二級考試大綱WaL中國英語學習網
法語三級考試大綱

外文出版社出版WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網

北京外國語大學負責組織編寫、出版和發行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版) WaL中國英語學習網
WaL中國英語學習網
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)WaL中國英語學習網
高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)WaL中國英語學習網
高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)WaL中國英語學習網
高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)WaL中國英語學習網
高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)

聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)WaL中國英語學習網
閱讀教程(陳漢生編著)WaL中國英語學習網
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)WaL中國英語學習網
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)WaL中國英語學習網
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)

聽力教程(陸靜華編著)WaL中國英語學習網
閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)WaL中國英語學習網
翻譯教程(張鴻成編著)WaL中國英語學習網
口語教程(陸國華、黃秋萍編著)WaL中國英語學習網
口譯教程(錢力奮編著)

考試時間 自05年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。WaL中國英語學習網
2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。

⑩ 全國英語三級筆譯和人事部三級筆譯有什麼區別

catti考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,也可參加報名。所以你不需要太在意年紀,曾經有個在策馬學習的同學,年紀只有12歲,只是初中生,都已經報考三級考試2次了,你說年齡有問題不。而全國英語三級筆譯一般包括catti和naeti三級筆譯考試,前者也叫人事部三級筆譯,後者也叫教育部三級筆譯。但naeti考試極不正規,很少有人參加,所有級別的考生都在一個教室里考試且不按時出成績,可見它的權威性比catti差得多!

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238