翻譯資格證報考條件
全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。
"翻譯資格證書考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。
該考試由教育部考試中心負責組織實施,北外英語翻譯資格認證考試參考了包括澳大利亞、美國、歐盟、英國、加拿大等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。
❷ 考英語翻譯證,要怎麼報考
考資格 1、對考生沒有年齡、職業、以及受教育水平的限制。任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書考試。 2、口譯和筆譯考試相對獨立,考生可以同時報考某級別的口譯和筆譯。 報名程序 1、考生本人持有效身份證及復印件一份,免冠寸照一張,到考點填寫報名表。 2、考試費用:三級筆譯400元,口譯500元;二級筆譯600元,口譯700元;一級筆譯1200元,口譯1200元。 3、考生按照指定時間到考點領取准考證。 考試形式 1、筆譯:題型和內容近似於實際工作中所碰到的情況。筆譯分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。三、二、一級考試的時間分別為3、4、6小時。各級別所選文章長度不等,文章長度和難度隨級別增加。 2、口譯:口譯採取聽錄音做翻譯的方式。考場設在語言實驗室。考生帶耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文,考生翻譯的內容會錄制在磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內容難度不同。口譯考試時間大約為30分鍾。通過一級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內容為同聲傳譯。 舉辦時間 三級和二級證書考試:每年5月和10月各一次,當月的第四個周末。 一級證書考試:每年5月的第四個周末 報考資格 1、對考生沒有年齡、職業、以及受教育水平的限制。任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書考試。 2、口譯和筆譯考試相對獨立,考生可以同時報考某級別的口譯和筆譯。 報名程序 1、考生本人持有效身份證及復印件一份,免冠寸照一張,到考點填寫報名表。 2、考試費用:三級筆譯400元,口譯500元;二級筆譯600元,口譯700元;一級筆譯1200元,口譯1200元。 3、考生按照指定時間到考點領取准考證。
❸ 我是中專生 想考英語翻譯資格證 需要什麼條件 考試難考嘛
人事部 CATTI 是國內目前最流行的翻譯資格證,未設置學歷、工作經驗、專業等門檻,您是可以報考的;
三、二、一級難度依次增加,分別相當於助理翻譯、翻譯、翻譯副教授(考試 + 評選結合的方式確定);此外還有一個最頂級的資深翻譯,只通過評選產生。從翻譯實際要求看,二級是做職業翻譯的最基礎、最基本、最低要求!此外,翻譯還得有廣博的知識面、快速的學習能力,熟悉特定背景知識和專業術語,具有吃苦耐勞精神,能承受高壓力!
不同筆譯收入差別也比較大,CATTI 2 筆譯證書或者筆譯碩士一般待遇是4000元 --6000元(具體看工作地點和工作能力);合格的英語筆譯月收入不會低於8000元(本人筆譯六年,師范計算機專業畢業,目前做筆譯月入12000左右(在江西吉安縣),個人覺得自己水平嚴格地說只能算剛入門了),法律、醫學、專利等方向優秀筆譯月入15000以上是沒有問題的。在筆譯行業,很難遇到合格筆譯,甚至想物色一位水平算入門的也是比較困難的。因為該行業相對IT、通信、金融、建築等高薪行業,待遇還是差了點。工作也十分的辛苦,要求也相當高,絕非外界說的一個六級、專八就可以勝任的,需要有大量學習、積累和經驗,並且還必須熟悉SDLX、Trados、Passolo、X-Bench 等筆譯行業的專業工具。
不過提醒您,最簡單的CATTI 3 很多英語專業八級的都不能通過,考試通過率15%左右,比專八全國平均通過率(48%)低很多。國內很多學校的MTI(翻譯碩士)畢業生,也是需要經過一定實踐和學習後才能勝任特定行業翻譯工作的。
❹ 報考翻譯員(英語)條件
報考條件
本考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,並具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
考試時間
考試每年進行兩次,上半年在5月,下半年在11月,具體考試時間根據當地情況而定。
考試等級
編輯
英語翻譯資格證考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的
英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。
初級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary)
通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
初級英語翻譯資格證書(筆譯)
(Certificate of English Translation: Preliminary):通過該級證書考試的考生能夠
就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級英語翻譯資格證書(口譯)
(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的口譯工作。
中級英語翻譯資格證書(筆譯)
(Certificate of English Translation: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的翻譯工作。
高級英語翻譯資格證書(口譯)
(Certificate of English Interpreting: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。
高級英語翻譯資格證書(筆譯)
(Certificate of English Translation: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。
資深翻譯
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
一級翻譯
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級翻譯
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級翻譯
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
❺ CATTI翻譯證報名有限制么具體考什麼
凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。
(5)翻譯資格證報考條件擴展閱讀
報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。
報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試。
已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試
參考資料網路--CATTI
❻ 考英語翻譯證需要什麼條件
英語翻譯證考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,並具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。分享免費試聽課:【https://www.acadsoc.com】點擊即可領取專屬歐美外教一對一免費試聽課!
阿卡索是歐美外教一對一授課的,歐美師資的發音是很標準的,外教都持有tesol(國際英語教師資格證書),由佟大為夫婦代言的機構。一年360節課的費用是大概就幾千元,一節課的價格是20元左右,性價比高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿卡索vivi老師」即可。
網路搜下「阿卡索官網論壇」免費獲取全網最齊全英語資源。
❼ 全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要什麼樣的英語水平可以考
全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要能夠翻譯較高難度的各類文本。
答題要求:
(一)應考人員應攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆 。參加筆譯實務科目考試的應試人員可攜帶紙質中英、英中詞典各一本。試卷袋中每份試卷配一張草稿紙,考試時與試卷一並發放,考後收回。
(二)《筆譯實務》科目在答題紙上作答。請應試人員注意如下事項:
1.答題前要仔細閱讀應試人員注意事項(試卷封二)和作答須知(專用答題卡首頁);
2.使用規定的作答工具作答;
3.在專用答題卡指定的區域內作答。
(三)《筆譯綜合能力》科目在答題卡上作答。
成績管理:
(一)參加一、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試的報考人員須一次通過全部應試科目,方可獲得資格證書。
(二)考試結束60天後,應試人員可通過中國人事考試網查詢考試成績,同時,全國翻譯專業資格(水平)考試網提供成績查詢鏈接入口。
(三)考試結束後被認定為雷同試卷的,按《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(人社部第12號令)處理。
❽ 海南翻譯資格考試報考條件有哪些
1、海南翻譯專業資格(水平)考試報名條件:
這次考試是面向全社會的職業資格考試。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,遵守職業道德,有一定外語水平的,不論年齡、學歷、資格、身份,均可報考相應語言的二級和三級考試,允許在中國工作的外國人和來自香港、澳門和台灣的專業人士也可以申請。
2、海南翻譯專業資格(水平)考試科目:
第二級和第三級翻譯測試分為兩個科目:綜合翻譯能力和翻譯實踐,口譯測試分為兩個科目:綜合口譯能力和口譯實踐,第二級口譯測試,口譯實踐,分為兩個專業類別:「交替口譯」和「同聲傳譯」。對於申請二級口譯考試的考生,可以選擇兩種專業類型,即交替傳譯和同聲傳譯。
二級口譯考生參加兩個科目的考試:綜合口譯能力和口譯實踐(口譯課);二級同聲傳譯考生參加綜合口譯能力考試和口譯實踐(同聲傳譯班);通過第二級口譯考試並取得證書的,只能免試口譯實踐(同聲傳譯)科目。
❾ 想考人事部的翻譯資格證對報考資格有什麼要求
翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度。
一、 考試依據文件
人事部《關於印發<翻譯專業資格(水平)考試暫行規定>的通知》(人發[2003]21號)
二、考試等級劃分與專業能力
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
三、報考條件
凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。
四、考試時間
自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後一周的周六、周日。
http://www.cpta.com.cn/Desktop.aspx?PATH=rsksw/sy/ksxm
❿ 請問報考翻譯專業資格證書需要什麼條件
我已過CATTI 2級,讓我告訴您吧~~
請問報考翻譯專業資格證書需要什麼條件?
答:無需任何條件!
請問外語專業畢業的研究生是不是必須通過三級考試才能考二級,還是像評職稱一樣可以直接參加二級的考試?
答:可直接考二級,國家規定翻譯碩士(MTI)畢業前必須過二級才能拿到學位;
有必須工作幾年以上才能報考的要求么?
答:無需任何工作經驗,如果你覺得自己足夠強,即使是大專生也可以考;
要獲得專業技術職務任職資格還需要計算機證書么?
答:無需計算機證書!
有不清楚的可以直接和我交流