英語口譯初級考試報名條件
❶ 本科生報考英語初級口譯證書有什麼條件
本科生報考英語初級口譯證書沒有條件限制。
本考試專門對廣大從業專人員和在校大學生的英語實屬際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證。對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。
(1)英語口譯初級考試報名條件擴展閱讀:
口譯:口譯採取聽錄音做翻譯的方式。考場設在語音室內,考生戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文,考生的翻譯內容同時就錄在了磁帶上。
講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內容難度不同。各級別口譯均大約30分鍾。通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。
一級口譯證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。
參考資料來源:網路——全國外語翻譯證書考試
❷ CATTI全國翻譯等級資格考試要具備那些資格才能考
CATTI翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。設立這一考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進一步規范翻譯市場,加強對翻譯行業的管理。
從以上介紹可見,要進入翻譯行業,這CATTI證書還是很重要的,很多公司在招聘是都有明確要求持有CATTI二三筆證書的。CATTI筆譯又分為二三筆,具體給您介紹一下綜合能力和筆譯實務的考試題型及分值,讓您對考試更去全面地了解。
CATTI二級筆譯(二筆)考試題型及分值:
綜合能力部分:60道單項選擇題,包括20道詞語選擇、20道劃線替換、20道改錯。改錯需要考生在給出的選項中選出正確答案。每小題1分,共60分。3篇閱讀,每篇閱讀有10道選擇題,共30題,每小題1分。閱讀的文章都是外報外刊的文章,一般都是與日常生活有關的話題;還有一道完形填空,20道小題,共10分。此部分總分100分,考試時間為120分鍾。綜合能力部分都是以選擇題的形式考察考生的詞彙、語法以及閱讀理解能。
CATTI二級筆譯實務部分:有4篇文章,英譯漢和漢譯英各兩篇。英譯漢的文章類似於時事新聞的文章,漢譯英的一般是一篇政治類文章和一篇介紹信的說明文。英譯漢和漢譯英各50分,總分是100分,考試時間為180分鍾。實務部分主要考察大家的翻譯能力和翻譯思維,檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。扣分很嚴,所以需要認真翻譯,在備考中需要多加練習。
考試基本要求:
1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。
3.譯文流暢,用詞恰當。
4.譯文無語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時 500—600 個單詞;漢譯英速度每小時
300—400 個漢字。
CATTI二級筆譯(二筆)題量很大,需要把握好時間,不然會做不完的。
CATTI三級筆譯(三筆)考試題型及分值:
CATTI三級筆譯綜合科目題型介紹
綜合能力部分:60道單項選擇題,包括60道詞彙語法,每小題1分,共60分
30 道閱讀理解選擇題,每小題1分,共30分,20 道完形填空選擇題,有選項,每小題0.5分,共10分。滿分100,考試時間共 120 分鍾。綜合能力部分考試基本要求:
1.掌握 5000 個以上英語詞彙。
2.掌握英語語法和表達習慣。
3.有較好的雙語表達能力。
4.能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本
忠實原文的事實和細節。
5.初步了解中國和英語國家的文化背景知識。
6.掌握並能夠正確運用雙語語法。
3.具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
(一)考試目的
檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。
實務部分:英譯漢和漢譯英各一篇,一篇漢譯英(約400字);一篇英譯漢(約600詞)。英譯漢題佔50分,漢譯英題佔50分。實務部分考試基本要求:1.能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。
3.譯文通順,用詞正確。
4.譯文無明顯語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時 300—400 個英語單詞;漢譯英速度每
小時 200—300 個漢字。
❸ 翻譯資格考試報考口譯有什麼條件 要求嗎
翻譯資格考試報考口譯的條件如下:
1、初級口譯或初級筆譯。
通過者雖未經職業翻譯訓練,但可承擔一般性會談的口譯工作或可承擔一般性材料的翻譯工作。考試對象為英語專業大專及本科二年級以上學生、非英語專業通過大學英語六級考試者和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。
2、中級口譯或中級筆譯。
通過者有一定的職業翻譯訓練基礎,可以勝任多種場合的口譯工作,口譯質量較高;或基本勝任各種非專業性材料的翻譯工作,翻譯質量較高。考試對象為英語專業本科畢業生或研究生和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。
3、高級口譯或高級筆譯。
通過者受過嚴格的職業翻譯訓練,有一定的口譯實踐,可以勝任各種場合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質量高;或勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質量高。考試對象為英語專業本科優秀畢業生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻譯實踐經驗的各類英語學習者(工作者)。
考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發。各個類別和級別的證書都是獨立的,考生可以根據自身的情況選取考試類別和級別。
報考注意事項:
1. 注冊時上傳的電子照片務必真實,該照片將用於准考證、考場座次表、證書、證書查詢認證系統,一經上傳不得修改。
2. 在線核驗原則上需24小時,考生須在報名前預留充足時間、提前完成用戶注冊和學歷學位信息補充,以免錯過報名。
3. 在專業技術人員資格考試中有違紀違規行為被記入專業技術人員資格考試誠信檔案庫且在記錄期內的報考人員,不適用告知承諾制報考,須在9月18日前向報名所在地人事考試機構現場提交證明材料(附件3),核查無誤後,方可繳費。
❹ 英語口譯:做口譯需要什麼條件
報考條件本考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,並具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。考試時間考試每年進行兩次,上半年在5月,下半年在11月,具體考試時間根據當地情況而定。考試等級編輯英語翻譯資格證考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。初級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary)通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。初級英語翻譯資格證書(筆譯) (Certificate of English Translation: Preliminary):通過該級證書考試的考生能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。中級英語翻譯資格證書(口譯) (Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的口譯工作。中級英語翻譯資格證書(筆譯) (Certificate of English Translation: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的翻譯工作。高級英語翻譯資格證書(口譯) (Certificate of English Interpreting: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。高級英語翻譯資格證書(筆譯) (Certificate of English Translation: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。資深翻譯長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。一級翻譯具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級翻譯具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級翻譯具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
❺ 翻譯資格考試報名條件
翻譯資格考試報名條件:凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。
全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書、初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
❻ 英語初級口譯考試報名時間及條件是什麼
像這樣知道了大概的初級口譯報名時間後你就能夠確定自己應該什麼時候開始准備版英語復習計劃了,但有一點權是需要注意的,英語復習不能盲目進行,尤其是這種英語初級口譯考試復習,如果您想在英語初級口譯考試中獲得高分順利通過,可以選擇培訓課程,比如說上海新東方這是一家信譽度很高而且也很重視學習效率的英語培訓機構,機構遵循的一套基本英語詞彙學習方法特別的好,能夠幫助人的大腦快速有想像力的記住單詞,比如cork這個單詞的發音記憶方式是犒客,你在讀這個單詞的發音時便會下意識的去想像家裡來客人了,你要拿出紅酒拔木塞給客人倒酒,然後便會記住這個單詞是軟木塞的意思,特別的好記。
❼ 英語口譯考試有什麼要求
一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對於選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。
一、 聽力能力和水平
提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,
要求學生達到四聽懂、兩聽譯。
1、聽懂一般說話者的
2、聽懂交際英語會話;
3、聽懂一般性講座;
4、聽懂一般廣播或電視短篇;
5、聽懂和理解英語短句並譯成漢語;
6、聽懂和理解英語片段並譯成漢語。
二、筆譯能力和水平
譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。
譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有餘。
筆譯是文字工作,差之毫釐,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。
三、口語能力和水平
1、具有口頭交際手段的能力。
2、具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯
以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
四、口譯能力和水平
1、具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
2、英語中級口譯考試旨在測試考生的「英譯漢」和「漢譯英」的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能准確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。
3、考生應具有口譯短篇演講文的能力。
4、考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然後逐句將原文的內容准確而又流利地從來源語口譯成目標語。
(7)英語口譯初級考試報名條件擴展閱讀:
「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。
更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
報名時間:每年6月20-26日,12月19日-30日
網上報名時間:每年的5月和11月在網上查詢;一般為每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含雙休日)。(網上報名在上海考試)
本考試分為兩個階段:
第一階段綜合筆試共分六部分。
1:聽力;
2:閱讀(1);
3:翻譯(英譯漢);
4:聽譯;
5:閱讀(2);
6:翻譯(漢譯英)。
每部分考試時 間為30分鍾,總考試時 間為180分鍾,中間(即第三部分結束後)休息10分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加第二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:
口語與口譯。考試時 間共為25分鍾左右。口語部分要求考生就指定題目作五分鍾左右的命題發言。考生拿到口語試題後約有五分鍾的准備時 間。口譯分英譯漢和漢譯英兩部分。每部分均要求翻譯主題各不相同的兩個段落。考生只有在通過筆試和口試兩個階段以後才能獲得《上海市英語高級口譯崗位資格證書》。
❽ 口譯考試報考條件
呵呵,我剛去考完試了!這個過程就是大起大落,遼寧報考CATTI 口譯的地點是專BFT培訓中心,具體的屬地點就遼寧經濟管理幹部學院,綜合樓一樓,如果你是在沈陽站的話就座328公交車(如果你不是在沈陽站,就直接找到虎石台遼寧經濟管理幹部學院的公交換乘),記得帶現金不刷公交卡。坐車就在航校這一站下車(坐車應該是一個多小時),之後就做幹校的公交車,直接到學校裡面。報名就是身份證,兩張兩寸 的照片,當然還有就是報名費了。要有心理准備,這個學校很偏僻,所以等車會很久,但是當你到了學校報完名就會覺得很值得。明年五月的考試,應該是提前兩個月報名,祝你好運!
❾ 報考英語初級口譯的條件
你的問題我們無法正確的給出你答案,請去別的網站上查詢。給你帶來的不便請諒解
❿ 英語口譯考試需要什麼條件
你指的是中級口譯和高級口譯吧。報名沒什麼條件限制,只要你所在的地區有專報名考試點就可以屬了。其它的要求就是能力的要求,我認為詞彙還是需要背的,很多專業詞彙,平時不常見。考試分為筆試和口試。筆試考過180分,滿分300就能進入口試。口試會分兩個部分,第一部分是一個話題讓你發揮,第二部分就是幾段英譯漢和漢譯英了。這都是需要好好准備的。