當前位置:首頁 » 專業排名 » 廣東翻譯專業資格考試

廣東翻譯專業資格考試

發布時間: 2020-12-18 01:01:46

❶ 廣東外語外貿大學本科專業中兩個翻譯專業的對比

確實是,高翻學院的分數是全校錄取分數最高的,英文學院,很容易上的.....高翻學院的師資,是相當強的。而學生的水平,也是比其他學院高的。
在高翻學習會比別人辛苦很多,但是收獲的自然比他們多更多...

❷ 你好,我男朋友報考了廣東省公務員,職位是監獄獄警外語翻譯,但是有400多度的近視,想請問此職位是否也

您好,中公教育為您服務。
您好,一般是裸眼視力4.8,可做手術。按照《公內務員錄用體檢特殊標准容(試行)》(人社部發〔2010〕82號)等規定組織實施。
2015廣東公務員考試公告還未公布,公告預計在2月份公布,3月份考試。以2014廣東公務員考試時間作為參考:
1.注冊及報名時間:2014年2月14日9︰00至2月20日16︰00
2.資格初審時間:2014年2月20日16︰00至2月21日16︰00
3.繳費確認時間:2014年2月21日16︰00
4.列印准考證時間:2014年3月10日9︰00至3月16日8︰30
5.筆試時間:2014年3月16日
屆時2015廣東公務員考試的報名網址、報名入口、報名人數等相關信息會在廣東中公教育發布,敬請留意!
中公教育網站第一時間公布各類公考類信息,建議及時關注,祝考試成功!
http://gd.offcn.com?wt.mc_id=bd10927

如有疑問,歡迎向中公教育企業知道提問。

❸ 有關廣東全國翻譯專業資格水平考試的CATTI的兩個疑問

1.白雲區的廣東外語外貿大學
2.不一定的,這個要看你個人的現有實力和自學能力,我是09年11月份考專CATTI三筆的,自己買屬書學習,結果低分通過了。當然如果你有錢又有時間就去上培訓班也好,不過大多數考catti的不是裸考就是買書自己學。

❹ 廣東外語外貿大學高級翻譯學院的培養計劃

高級翻譯學院培養四種人才:
( 1 )翻譯學研究博士研究生(版籌);
( 2 )翻譯學碩士研權究生(設國際會議傳譯、口筆譯研究、翻譯學研究、法律翻譯研究、商務翻譯研究、翻譯與詞典學研究等研究方向);
( 3 )「翻譯實務」專業雙學位本科生教育。
( 4 )高層次職業翻譯人才培訓。
為全國的翻譯從業人員及擬參加全國翻譯專業資格證書考試的考生提供培訓,特別是定期為本省各主要外事、外經貿單位提供團體翻譯人才培訓,定期為全國的高校翻譯師資,特別是口譯教學師資提供培訓。高級翻譯學院是國家外文局翻譯專業資格考試中心暨中國翻譯工作者協會認證的「翻譯專業資格考試」指定培訓機構。高級翻譯學院在讀的碩士、博士研究生及本科生參加「全國翻譯專業資格證書考試」相應等級的考試,畢業後直接取得由國家權威機構認證的從業資格。

❺ 每年廣東省的翻譯專業資格考試(CATTI)考場設在廣外哪個樓

一般會設在第六教學樓或者是三教~~~

❻ 廣東內哪些大學讀翻譯比較好。。

老實說,2A的學校大多都是學英文、日文的啦。法語、西班牙這些小語種廣外這級數的高校才有得學。我也是念英語的,翻譯專業。翻譯這行,太難了,要做好4年比高中更勤奮的准備才能當翻譯。英語翻譯來說,同傳是主要的課程。很多學校都應該有英語翻譯這專業。我只能提供我所在學校的情況。廣東金融學院,位於廣州天河,搭地鐵3號線到總站,轉30、39到總站即刻。念英語專業的偶話,不用去肇慶,4年都在本校區。廣金外語系主要學英語的,大三有第二外語選擇,有日語和德語,可是到我這年好像只有日語。要看學校有沒有招到德語老師才開設。英語專業,分管理和翻譯2個路線。商務管理和商務翻譯。我是翻譯班的。管理班沒有同傳這門課,到大二大三我們的課程就不太同了。在廣金讀英語,說真一句,師資是不錯的,全是海歸什麼的,博士碩士,可是2A院校,學習氣氛可能不太濃,要看本人的自覺性。想當翻譯要很勤奮的,所以你要在高考前加把勁,考廣外去吧~~~順便推銷一下我學校,廣東金融學院,飯堂好吃,廣州市郊,位於天河龍洞(農村!!!)校園生活環境非常好,就是學習氣氛不濃。不過廣東大部分高校學習氣氛都不如北方啦。要是分數接近重本,又達不到重本,卡在1a跟2a之間,建議讀廣東金融學院的金融系。這樣比較容易進那個專業。最熱門的專業了。不過在外語系會得到其他系的崇拜就是了,總給人的感覺是高高在上?別人一聽是外語系就起鬨。哈哈。雖然,老實說,沒什麼實力。就這樣。

❼ 廣東2本b女大三物流管理在讀 想跨考翻譯碩士 蠻喜歡英語的 也蠻喜歡翻譯的 您覺得我可以如何備考

我是筆譯從業者,也面試和考核過很多應聘筆譯的candidates;我大學讀的也不是英語或者翻譯(2005年畢業於安徽師范大學計算機教育專業),和你一樣因為喜歡,所以通過自己努力逐漸走上了翻譯道路~

提高翻譯水平除大量練習外,沒有任何捷徑;如果打算將翻譯作為個人職業,建議報考個MTI(翻譯碩士),優先考慮第一批和第二批的學校,剩下的院校中優先考慮211/985大學;您也可以通過CATTI 考試敦促自己學習、檢測自己翻譯的實力和學習情況;還有就是請高級翻譯、資深翻譯為你批改作業(翻譯水平越高就越忙,一般很少有時間,如果能得到他們的幫助和指點,務必要珍惜!!)

學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!

目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入過萬是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!

以下是我個人覺得都不錯的學翻譯素材和資料,鄭重向您和各位有志於翻譯事業的朋友推薦:

歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)

翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯

翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)

公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)

經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)

有一點要說明下,筆譯工作非常辛苦,待遇與金融、IT等相比屬於偏低的(我做筆譯六年,500萬字經驗,目前筆譯月入12000 元以上,在江西吉安縣工作),並且隨著量子計算機技術、人工智慧等的發展,未來30年翻譯這個職業很可能基本消失;無論何去何從,希望未雨綢繆、走上您的康莊大道!

如果您還有其他翻譯方面的學習需求或者疑問,可以給我留言

❽ 廣東全國翻譯專業資格水平考試的CATTI的地點

這個我知道,CATTI的廣東考試點是廣州市白雲區的廣東外貿外語大學

❾ 我下決心要考廣東外語外貿大學翻譯學研究生,但是~~~~~~

你好,你應該去廣東外語外貿大學網頁查找相關資料,看該校研究生歷年錄取分回數線以及研究生考試答的科目,因為有的學校是有自己出卷子的,或者有些專業也有一些特殊要求等等。之後你就可以確定目標,再進行針對性復習和准備了!

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238