當前位置:首頁 » 專業排名 » 全國翻譯專業資格水平考試下半年

全國翻譯專業資格水平考試下半年

發布時間: 2020-12-30 23:44:26

『壹』 全國翻譯專業資格(水平)考試CATTI三級筆譯和口譯每年有幾次報名時間

每年兩次,報名時間和考試時間每年不同,而且每個省市也不一樣。經常看CATTI的官網就可以看到

『貳』 全國翻譯專業資格水平考試考完可以做什麼

可以來從最基層的工作做起,找多點自機會歷練實戰,不斷擴充自己的知識量,拓寬翻譯面,錘煉自己的語言。要想進入翻譯公司還是比較困難的,因為你沒人事,同時學歷也是個問題。(ps:很多翻譯公司的生意都讓教英語的教授老師給佔了)我現在通過了人事部二筆,上海高口,但是我目前只是我們公司小職員,偶爾充當陪同翻譯,會議翻譯。讀研的話最好不要選擇翻譯碩士之類的英語類研究生學位了,我本科英專,現在法律碩士在讀,有一門專業作支撐還是比較好。

『叄』 請考過了《全國翻譯專業資格水平考試》二級筆譯以上的前輩指導一下!

我覺得論難易程度 BEC中級相對二級筆譯要簡單些 雖然我沒考過 但是知道很多在校的努力復習復習就能過 正好你們還開這門課 機會再好不過了 二級筆譯我考過 沒有過 比八級可能難點 但側重好像不同 評分標准不得而知 我買了書 但是沒有看過 是裸考去的 下次再報我想應該看看人家怎麼評分 報關如果能考也試試呀 挺火的 你們專業真好 能學很多東西 比純英語專業實用多了 趁著在校時間多 有目標就試著一一攻破 祝你成功!

『肆』 全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要什麼樣的英語水平可以考

全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要能夠翻譯較高難度的各類文本。

答題要求:

(一)應考人員應攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆 。參加筆譯實務科目考試的應試人員可攜帶紙質中英、英中詞典各一本。試卷袋中每份試卷配一張草稿紙,考試時與試卷一並發放,考後收回。

(二)《筆譯實務》科目在答題紙上作答。請應試人員注意如下事項:

1.答題前要仔細閱讀應試人員注意事項(試卷封二)和作答須知(專用答題卡首頁);

2.使用規定的作答工具作答;

3.在專用答題卡指定的區域內作答。

(三)《筆譯綜合能力》科目在答題卡上作答。

成績管理:

(一)參加一、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試的報考人員須一次通過全部應試科目,方可獲得資格證書。

(二)考試結束60天後,應試人員可通過中國人事考試網查詢考試成績,同時,全國翻譯專業資格(水平)考試網提供成績查詢鏈接入口。

(三)考試結束後被認定為雷同試卷的,按《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(人社部第12號令)處理。

『伍』 全國翻譯專業資格水平考試成績什麼時候可以查

考試結束60天後,考生可通過全國翻譯專業資格(水平)考試網專(www.CATTI.NET.CN)查詢考試成績。屬

『陸』 全國翻譯專業資格考試一共分幾個等級啊

我考過的,分資深一級/二級/三級共三個等級
一般考的是二級和三級,二級對應的是專八或一下水平
三級要求稍低於二級,三級是最低一級,如果您英語水平有六級,並且有一定的翻譯學習基礎,可以嘗試,不過報名費不低啊,而且我個人感覺貓膩不小哦。
每檔次考試分4項:筆譯綜合,筆譯實務,口譯綜合,口譯實務,往往在實務那一塊會莫名其妙的失分,暗箱操作難定,個人建議不要輕易嘗試。

『柒』 請問:全國翻譯專業資格(水平)考試合格標準是什麼

在這里我首先推薦策馬翻譯。
各省、自治區、直轄市及新疆生產建設兵團人力資源內社會保障廳容(局),部分副省級市人力資源社會保障局:根據2014年度經濟、招標師和下半年翻譯專業資格考試數據統計分析,經商發展改革委、中國外文出版發行事業局有關部門,現將各專業合格標准及有關問題通知如下:一、合格標准英語、法語、日語和阿拉伯語一、二、三級翻譯專業資格(水平)各科目合格標准均為60分(試卷滿分為100分)。二、有關要求(一)請各地按照經濟專業技術資格考試合格標准對考試人員各科目成績進行復核,並與我部人事考試中心核對相應數據。(二)人力資源社會保障部人事考試中心向各地發送翻譯專業資格考試人員成績,考生可通過中國人事考試網或全國翻譯專業資格(水平)考試網查詢本人成績。三、請按照有關文件精神,及時向社會公布考試合格標准,並抓緊做好資格證書發放等考試後期的各項工作。

『捌』 全國翻譯專業資格水平考試需要什麼詞典

英譯漢帶牛津高階的比較多
漢譯英的話,新世紀、新時代、陸谷孫都有人在用

『玖』 全國翻譯專業資格水平考試要准備多久

我考過,要看你自已的基礎怎麼樣了,要說准備的話,我覺得1個月夠了

『拾』 全國翻譯專業資格(水平)考試和全國外語翻譯證書考試的區別

1、發證機構不同:

全國翻譯專業資格(水平)考試,頒發是由國家人力資源和社會保障部統一印製並用印的。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試,證書由教育部頒發。

2、含金量不同:

相對來說,全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,考的人多,過的人少,參考書比較全,找資料方便。全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權威認證,是一項具有國際水準的認證考試。

3、就業方面不同:參加全國翻譯專業資格(水平)考試較適合未來從業考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。

全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,考研就考全國外語翻譯證書。

(10)全國翻譯專業資格水平考試下半年擴展閱讀:

首先,通過目前國內統一的、最具權威的翻譯專業資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志於從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措。

考試在全國范圍實行後,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業資格(水平)考試,取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。

此外,通過考試,可以規范和促進國內翻譯市場發展。同時通過對翻譯專業人員水平和能力的評價,可以為不斷規范化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

全國翻譯專業資格(水平)考試與專業技術職務聘任制的接軌。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統一考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。對取得證書並符合《翻譯專業職務試行條例》的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。

1、資深翻譯——譯審(正高級職稱)。

2、一級口、筆譯翻譯——副譯審(副高級職稱)。

3、二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。

4、三級口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。

外籍及港、澳、台地區的翻譯人員參加考試。經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合本規定要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238