全國翻譯碩士專業學位聯考大綱
① 專業型碩士和學術型碩士的區別是什麼
一、培養方向不同
學術型碩士教育以培養教學和科研人才為主,授予學專位的類型主要是學屬術型學位;
專業型碩士是國家為了克服學術型碩士的不足新增的一種新碩士,培養的是市場緊缺的應用型人才。
2、招生條件不同
學術型碩士則不需要報考者有一定年限的工作經歷。
國家09年新增的一月份統考的全日制專業型碩士並不要求工作經驗,招生條件跟原來的學術型碩士一樣,應屆生可以報考。
3、招生考試不同
學術型碩士的招生考試只有年初的「統考」,而統考以外的專業考試則由各招生單位自行命題、閱卷。
專業碩士的招生考試有10月份的「聯考」和年初的「統考」兩次機會,考生可以自行選擇,而這兩大國家級別的考試的專業考試,也由各招生單位自行命題、閱卷。GCT在職碩士是參加10月份的聯考,全日制專業碩士跟原來全日制學術型碩士考試時間一樣,都是每年一月份初試。
② 北京工商大學翻譯碩士考研大綱出來沒~~
一、考試的總體要求
《翻譯碩士英語》作為全日制翻譯碩士專業學位(MTI)入學考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進行MTI學習所要求的英語水平。考試范圍包括MTI考生應具備的英語詞彙量、語法知識以及英語閱讀與寫作等方面的技能。
二、考試的內容
本考試採取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。考試包括以下部分:短文改錯、詞彙語法、閱讀理解和英語寫作四個部分,總分為100分。
三、考試的題型
1. 短文改錯
找出一篇短文中10處語法錯誤並改正。
2. 詞彙語法
20個詞彙單選題,選擇與空白處詞義、搭配及結構最吻合的選項。
3. 閱讀理解
5篇短文共30題,涉及社會、政治、經濟、文化等各方面,選材體現時代性與實用性。要求考生既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節,理解其中的觀點和隱含意義,並能根據閱讀時間要求調整自己的閱讀速度,重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力。
4. 英語寫作
兩篇文章各20分,每篇至少150詞。就翻譯某個方面的問題進行論述。要求緊扣主題,語言通順,用詞得體,結構合理,銜接得當。