當前位置:首頁 » 資格考試 » 日語翻譯資格考試難度

日語翻譯資格考試難度

發布時間: 2020-12-07 10:02:41

A. 日語考試的種類和難度

一、JLPT日本語能力測試
日本語能力測試是對日本國內及海外以母語非日語學習者為對象,進行日語能力測試和認定。報名沒有年齡、職業、學歷、地區、民族、國籍、在校與否等限制,中國公民持正式居民身份證,外國人持護照均可上網報名。近年來,參加JLPT的考生范圍不斷擴大,考試目的也不斷增多,除了測試日語水平外,還有的是為了就業、升級、升職等等。

二、J.TEST實用日本語鑒定考試
J.TEST考試全稱為實用日本語鑒定考試(以下簡稱J.TEST)。J.TEST考試分中高級(A-D級)及初級(E-F)兩種考卷。中高級(A-D級)中分7個級別。初級(E-F)中分2個級別。每年考試時間為全年的單數月份。

由於J.TEST考試的宗旨是為企業提供日語人才。因此,受到了諸多企業,尤其是日資企業的廣泛認可。對希望就職的各方人士提供了許多的幫助。被稱為「日語托業」也就是情理之中了。

三、日語專四專八考試
日語專業四、八級考試是目前中國國內客觀公正地評定日語能力的考試。也是迄今為止日語學科具有權威性的兩項考試。考試對象只針對日語專業的學生,報名方法以學校為單位,採取集體報名的方式。

日語專業四級考試2002年第一次實施,每年6月份全國統一舉行。日語專業八級考試2003年第一次實施、每年3月份全國統一舉行。由教育部高等學校外語指導委員會日語組負責命題與實施。

四、CATTI翻譯專業資格(水平)考試
全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI,簡稱翻譯考試)是一項國家職業資格考試。證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發,目前有北京、上海、大連、山東(濟南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、廣州、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢等城市進行日語翻譯考試。

五、BJT商務日語能力考試
BJT考試是以母語為非日語並且日語為外國語或第二語言的日語學習者為對象。該考試是對商務及其他工作中的實用日語能力進行測試的一項世界通用考試,並繼「日本語能力測試」之後得到日本政府的承認。現已在世界上14個國家的36個城市實施。每年6月、11月舉辦兩次。

六、JSST日語標准口語考試
JSST是一種通過人機對話形式便捷地測試日語口語能力的考試。這種考試能輕松衡量日語的應用能力,已被日語學習者和諸多日企所認可。很多企業希望能夠隨時隨地了解一個人的口語能力,為此ALC公司開發了JSST考試。一般的筆試無法滿足企業對人才口語能力的要求,而這正是JSST考試的優勢所在。

B. 日語翻譯證書的三級是什麼程度

日語翻譯證書的三級是翻譯證書中最低等級的一個級別。

日語翻譯證書分為兩類,該兩大類,各含三個級別,由低到高分別為:三級筆譯證書、二級筆譯證書、一級筆譯證書;三級口譯證書、二級口譯證書、一級口譯證書。

該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。考試合格者將頒發由教育部考試中心和北京外國語大學聯合簽署的、全國承認的翻譯等級證書。該考試的類別、級別、考點設置、收費標准等均與英語語種相同。

(2)日語翻譯資格考試難度擴展閱讀

報考資格

1、本考試專門對廣大從業人員和在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證。對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。

2、由於口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。

(1)、筆譯:重點評價考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內容近似於實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時。各級別考試所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。

(2)、口譯:口譯採取聽錄音做翻譯的方式。考場設在語音室內,考生戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文,考生的翻譯內容同時就錄在了磁帶上。

講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內容難度不同。各級別口譯均大約30分鍾。通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。

C. 日語翻譯資格考試口譯二級相當於什麼水平

口譯基本沒問題的水平
做不到雅,至少要信達

D. 日語翻譯資格考試成績讓我很不解,求分析

我覺得可能性copy有4個:1,你可能遇到一個格外嚴格的閱卷老師了。2,遇到了不負責任的閱卷老師了。3,你雖然提前答完了卷子,但是答案准確率比較低。4,成績錄入有誤。
以上4種可能性的1,2都是無法確認的。但是3是可以確認的。確認了3,如果你的答案都絕對正確。那麼就可以去確認4,如果時間經過不久,你可以要求考試機構重新檢查的成績是否錄入錯誤。——但是,確認3是前提。因為如果確認3之後,你的答案正確率太低的話,其它就不用確認了。明年再加油就好了。

E. 每年的全國日語翻譯資格考試的名額緊張嗎

全國日語翻譯證書考試沒有年齡、職業、學歷等限制條件。原則上,版任何人都可以根據自己的實際水權平選擇任何一種證書。

全國日語翻譯資格考試報名在三月和八月,一年考試兩次。



備考日語翻譯資格如下:

掌握考試大綱,了解考試結構。

考試大綱是翻譯資格考試最重要的指導性文件,是考試命題的依據,是考生重要的參考指南。翻譯資格考試中的每一種語言、每一級、每一種譯文都有自己的考試大綱,規定了考試的目的、基本要求、類型、難度和數量。

考生要認真學習考試大綱,結合大綱要求和自身實際能力,報考相應的級別和類型,做到考試合格,才華橫溢。

F. 日語翻譯資格證書難考么日語等級考試一級剛及格的人有機會通過它么

有機會 但是我感覺 如果你有做翻譯的經驗 或者你本身閱讀能力強的話 更有優勢

G. 人事部全國翻譯資格考試日語三級筆譯考試有用沒是比專業八級內容更難么

看你的經驗,直接考2級比較好,3級你考肯定過的。
我就說下2級吧
你最版好買幾本外文出版社權的官方指導教材和習題,很有幫助,可以熟悉題型,當當網上都可以買到的
筆譯綜合:除了聽力以外和一級差不多,無非是一些詞彙,語法還有閱讀理解,這個不成問題
筆譯事務:這個有難度,要在3個小時內搞定4篇中譯日和4篇日譯中,都差不多幾百字。這個需要平時多練,新聞,科技文章,應用文都有可能,這個可以帶紙質字典(各一本)

八級我沒考過不清楚,我覺得沒有可比性,那個是考察你的綜合能力,包括日本歷史,日本文化都要有所涉獵。這個人事部的考試主要的側重點是翻譯

H. 日語翻譯資格考試一年有幾次

一般一次,copy具體以公告為准。

山西省2014年度全國專業技術人員職稱外語等級統一考試(以下簡稱:職稱外語考試)設英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語6個語種,每個語種分為A級、B級、C級 3個級別,其中英語每個級別分設綜合、理工、衛生3個專業,其他語種不分設專業。

(8)日語翻譯資格考試難度擴展閱讀

報名時,報考人員須認真閱讀考試文件並遵守報名協議,如實填報報名信息(含近期電子照片),兩個工作日後登錄原網站查看照片審核結果,審核通過後方可進行網上交費,在規定時間內交費成功表明已完成本次報名,屆時自行上網列印准考證即可參加考試。

報考人員在交費前務必再次確認報考級別、報考專業等報考信息,交費成功後信息不可修改。

需領取發票的報考人員可在規定時間內持本人身份證、准考證,到准考證所示考區人事考試中心領取,逾期不再受理。

I. 日語的翻譯資格證是怎麼分級別的

翻譯資格證分為2級和3級,都需要口試的
在各地都有報名地點和考點的
一般大學英語過六級的可以考3級
研究生可以考2級
當然有相當英語水平的人也可以考啊
給你個網站啊
http://china.com.cn/chinese/fanyiks/index.htm

各省、自治區、直轄市人事廳(局):

根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發〔2003〕21號)和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》(國人廳發〔2003〕17號)精神,在總結2004年上半年英語翻譯專業資格(水平)考試試點經驗的基礎上,經與中國外文出版發行事業局(以下簡稱中國外文局)及有關單位研究決定,繼續進行二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試試點,同時開展二級、三級日語、法語翻譯專業資格(水平)考試的試點。現將考試試點有關事項通知如下:

一、試點語種、城市和人員范圍

英語:口譯「交替傳譯」考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。

法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行。日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。

凡符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發〔2003〕21號)中報名條件的人員,均可報名參加相應語種、級別筆譯或口譯的考試。

三、考試科目及方式

各語種各級別筆譯考試科目名稱均為《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》;各語種二級口譯「交替傳譯」類和三級口譯考試科目名稱均為《口譯綜合能力》和《口譯實務》。

各級別筆譯考試採用紙筆作答方式進行,口譯考試採用聽譯筆答和現場錄音方式進行。相應級別筆譯或口譯2個科目考試均合格者,方可取得相應級別、類別的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。

四、考試組織管理

中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試實施與管理工作。人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務和各語種、各級別筆譯及口譯考試數據匯總工作;國家外國專家局培訓中心(以下簡稱外專局培訓中心)承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。

筆譯考試的考點設在試點城市的大中專或高考定點學校;口譯考試考點、考場設置須符合翻譯專業資格考試口依考點、考場設置標准。

五、有關要求

(一)各地、各有關部門要加強協調,密切合作,認真做好下半年翻譯專業資格(水平)考試試點准備工作,保證考試的順利進行。

(二)各地考試考務管理機構要嚴格執行考試工作紀律和各項規章制度,切實做好試卷交接、保管過程中的保密工作。

J. 日語翻譯專業資格(水平)考試的難易程度

不簡單哦,過一級的水平也不一定,尤其口譯很難,筆譯還好

需要打完大學日語之後再增加一定的閱讀量,能讀懂懂日本的報紙就才不多了。

可以到 ASAHI SHINBUN 去測試一下你的水平。

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238