當前位置:首頁 » 資格考試 » 日語翻譯資格考試難嗎

日語翻譯資格考試難嗎

發布時間: 2020-12-07 10:05:02

1. 日語翻譯資格考試口譯二級相當於什麼水平

口譯基本沒問題的水平
做不到雅,至少要信達

2. 日語有翻譯資格證考試嗎

有,和英語一樣,分為口譯和筆譯,也可以分開考口譯和筆譯,但是內英語一年兩容次,日語只有上半年一次,這個考試含金量很高,不是很容易考。但是考下來的話,是很說明自己實力的。我已經瞄準了明天的考試,你也加油吧!你可以參考這個網站http://www.catti.net.cn/2007-09/12/content_75939.htm

3. 日語翻譯資格考試一年有幾次

一般一次,copy具體以公告為准。

山西省2014年度全國專業技術人員職稱外語等級統一考試(以下簡稱:職稱外語考試)設英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語6個語種,每個語種分為A級、B級、C級 3個級別,其中英語每個級別分設綜合、理工、衛生3個專業,其他語種不分設專業。

(3)日語翻譯資格考試難嗎擴展閱讀

報名時,報考人員須認真閱讀考試文件並遵守報名協議,如實填報報名信息(含近期電子照片),兩個工作日後登錄原網站查看照片審核結果,審核通過後方可進行網上交費,在規定時間內交費成功表明已完成本次報名,屆時自行上網列印准考證即可參加考試。

報考人員在交費前務必再次確認報考級別、報考專業等報考信息,交費成功後信息不可修改。

需領取發票的報考人員可在規定時間內持本人身份證、准考證,到准考證所示考區人事考試中心領取,逾期不再受理。

4. 日語翻譯證書的三級是什麼程度

日語翻譯證書的三級是翻譯證書中最低等級的一個級別。

日語翻譯證書分為兩類,該兩大類,各含三個級別,由低到高分別為:三級筆譯證書、二級筆譯證書、一級筆譯證書;三級口譯證書、二級口譯證書、一級口譯證書。

該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。考試合格者將頒發由教育部考試中心和北京外國語大學聯合簽署的、全國承認的翻譯等級證書。該考試的類別、級別、考點設置、收費標准等均與英語語種相同。

(4)日語翻譯資格考試難嗎擴展閱讀

報考資格

1、本考試專門對廣大從業人員和在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證。對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。

2、由於口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。

(1)、筆譯:重點評價考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內容近似於實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時。各級別考試所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。

(2)、口譯:口譯採取聽錄音做翻譯的方式。考場設在語音室內,考生戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文,考生的翻譯內容同時就錄在了磁帶上。

講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內容難度不同。各級別口譯均大約30分鍾。通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。

5. 日語翻譯專業資格(水平)考試的難易程度

不簡單哦,過一級的水平也不一定,尤其口譯很難,筆譯還好

需要打完大學日語之後再增加一定的閱讀量,能讀懂懂日本的報紙就才不多了。

可以到 ASAHI SHINBUN 去測試一下你的水平。

6. 日語翻譯資格考試成績讓我很不解,求分析

我覺得可能性copy有4個:1,你可能遇到一個格外嚴格的閱卷老師了。2,遇到了不負責任的閱卷老師了。3,你雖然提前答完了卷子,但是答案准確率比較低。4,成績錄入有誤。
以上4種可能性的1,2都是無法確認的。但是3是可以確認的。確認了3,如果你的答案都絕對正確。那麼就可以去確認4,如果時間經過不久,你可以要求考試機構重新檢查的成績是否錄入錯誤。——但是,確認3是前提。因為如果確認3之後,你的答案正確率太低的話,其它就不用確認了。明年再加油就好了。

7. 日語翻譯證好考嗎大概得什麼水平能考過

如果想做日語翻譯,可以去參加日本語能力等級考試,一級最高,四級最低。
我已經考內到一級了,二容級以上就可以出國,以下是日本語二級水平考試合格標准。
二級の合格標准は:日本語勉強約600時間で、中級日本語を習ってしまい、高級文法の一部分をを身につけ、そして、漢字1000つ、語匯6000つと要求しています。即ち、日常交際のヒヤリング、會話、読解、書くことができます。

8. 關於日語翻譯資格考試(筆譯3級)的一些問題

不知道你說的是哪個資格考試,現在有個上海的,還有個國家的CATTI,我就給你說CATTI的情專況屬吧。
1、我記得現在好像也是兩次吧。具體的你自己去官網看看吧。
2、因為筆譯也分兩個部分,然後一個是類似一級的,都是選擇題的,一個是大段翻譯,日譯漢和漢譯日都有。我覺得看你的經驗來說,第一門筆譯實務應該沒有問題吧。第二個綜合筆譯就得看個人的發揮了。但是一般情況來說,只要不是太差,你這樣的經歷應該可以的。
3、我覺得相對固定吧。雖然有更新,不過沒有一級那麼頻繁。雖然考筆譯的人多了,不過日語的還是比較少的。這個證書完全不如一級證書好用。
4、培訓我覺得也少。你看輔導書就知道了。一共就那麼兩三套。

9. 人事部全國翻譯資格考試日語三級筆譯考試有用沒是比專業八級內容更難么

看你的經驗,直接考2級比較好,3級你考肯定過的。
我就說下2級吧
你最版好買幾本外文出版社權的官方指導教材和習題,很有幫助,可以熟悉題型,當當網上都可以買到的
筆譯綜合:除了聽力以外和一級差不多,無非是一些詞彙,語法還有閱讀理解,這個不成問題
筆譯事務:這個有難度,要在3個小時內搞定4篇中譯日和4篇日譯中,都差不多幾百字。這個需要平時多練,新聞,科技文章,應用文都有可能,這個可以帶紙質字典(各一本)

八級我沒考過不清楚,我覺得沒有可比性,那個是考察你的綜合能力,包括日本歷史,日本文化都要有所涉獵。這個人事部的考試主要的側重點是翻譯

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238