當前位置:首頁 » 資格考試 » 2017翻譯資格考試

2017翻譯資格考試

發布時間: 2020-12-20 09:47:31

❶ 2017年翻譯資格考試報名需要什麼條件

報考參加一級翻譯條件:

遵守國家法律、法規和翻譯行業相關規定,恪守職業道德,並具備下列條件之一的人員,均可報名參加一級翻譯考試。

1、通過全國統一考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;

2、按照國家統一規定評聘翻譯專業職務。

翻譯資格考試是一項面向全社會的職業資格考試該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。

經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

❷ 2017年翻譯資格考試成績什麼時候查到

2017年衛生資格考試成績查詢時間預計在7月份,一般情況下衛生資格考試成績將於2個月專後進行公布,考生可以屬憑借本人准考證號和有效證件號登錄中國衛生人才網,進入成績查詢專區,查詢自己的考試成績。並在規定時間內下載列印成績單,成績單需要各位學員妥善保管,逾期無法補辦或者補打。
參考2016年衛生專業技術資格考試成績查詢入口於7月21日公布,2016年衛生資格考試成績單列印時間為8月15日-11月30日。

❸ 全國翻譯資格證書有多難考

60分及格
和考研英語,四、六級沒有可比性啊,所以這個和你過了六級沒有太大關系啊。因為翻譯考試是考的能力啊。
引用知名同傳翻譯、外交學院教授-王燕教授談口譯考試中的兩段
專業翻譯考試例如二級,要求掌握8000個以上的英語詞彙,但上面沒有封頂。什麼是 8000以上,以上到什麼程度不一樣?自身要有語言基礎,除此之外還有要專業的知識結構.從詞彙上講,比如說專業行業詞彙,有時候翻譯可能不到位。平時用這個詞彙的時候是這個意思,但在專業領域里是另外一個意思。例如一個很簡單的字,empty land,聽到可能會說是空地,實際上在房地產行業里應該翻譯成閑置地。語言詞彙中有一般性詞彙和專業詞彙,掌握八級以上的詞彙並沒有封頂,還要掌握英語國家的文化背景知識,有時候翻譯不是翻給我們本身,是翻給文化。
如果不了解文化背景的話,可能涉及到一個國家的諺語、俗語,或是一個國家非常有特點的一段話,就會翻譯不了。再者是否能夠勝任各種正式場合3-5分鍾的交替傳譯,同傳還有一個另外的標准。六級只是非外語專業的一個標准,通過了六級考翻譯專業考試的話也還是比較困難的。六級英語只是知識結構多了一個內容,並不代表通過外語六級考試就可以做翻譯,翻譯是一個很龐大的系統工程,它是綜合能力的體現。

❹ 2017俄語翻譯考試多少分能過

2017年俄語翻譯考試60分以上可以通過,85分以上優秀。

全國外語翻譯證書考試主要測試回應試答者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。

全國外語翻譯證書考試目前設英、日兩個語種。考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。該級別考試於2008年10月首次開考。


(4)2017翻譯資格考試擴展閱讀:

職稱俄語考試的免試條件:

1、具有國家認定的相應留學經歷的。

2、申報副高級職稱時職稱外語考試成績達到要求,申報正高級職稱需再次參加同一級別考試的。

3、出版過外文專著、譯著或以其他方式證明具備較高外語水平,並經一定程序確認的。

4、經審核確認,能力業績突出、在本行業本地區作出重要貢獻的。

5、在鄉鎮以下基層單位從事專業技術工作的。

參考資料來源:網路—職稱俄語考試

參考資料來源:網路—俄語翻譯

❺ 2017年catti考試時間是什麼時候開始進行

  1. 2017年catti考試時間如下表:

    拓展資料:

    CATTI即「翻譯專業資格(水平)考試」是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

    ❻ 2017全國商務英語翻譯筆譯考試報名時間

    全國商務英語翻譯考試(ETTBL)每年舉行兩次,上半年在5月份,下半年在11月份。

    對象:

    英語及相關專業(包括但不限於國際經濟與貿易、涉外秘書、對外貿易、國際金融、國際營銷、旅遊管理、電子商務等專業)的學生;在工商合資或外資企業從事對外商務的人員及對翻譯感興趣的社會各界人士。

    (6)2017翻譯資格考試擴展閱讀

    考試標准:以英語為母語的人的理解程度是商務英語考試的基本標准。

    對商務英語掌握的水平分五個層次,即初級、中級、高級、翻譯師和高級翻譯師。

    初級:能在商務往來中進行一般性商務英語交談。能夠勝任涉外企業的員工及同層次的企業外銷人員、賓館接待人員、商場收銀員等。

    中級:能在一般性商務會談和商務活動中進行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業的職員及同層次的秘書,辦公室主管等。

    高級:能在一般性商務會議和外事商務活動中進行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業主管及同層次的企業經理助理、企業經理等。

    翻譯師:能在大型商務會議中進行復雜的口譯和筆譯,並能夠勝任專職商務英語翻譯工作。

    高級翻譯師:能在各種國際會議中進行口譯和筆譯。在口譯中能進行交替傳譯和同聲傳譯;在筆譯中對各種外事商務活動會議的文件及專業性的資料進行筆譯。能夠擔任國際商務會議中各種復雜的筆譯、口譯的工作,並解決商務英語中的一切疑難問題。

    ❼ 2017 河南省洛陽市翻譯資格考試地點

    一、具體的考試地點你列印准考證的時候可以看到的。

    二、報考參加一級翻譯條件:

    遵守國家法律、法規和翻譯行業相關規定,恪守職業道德,並具備下列條件之一的人員,均可報名參加一級翻譯考試。

    1、通過全國統一考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;

    2、按照國家統一規定評聘翻譯專業職務。



    翻譯資格考試是一項面向全社會的職業資格考試該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。


    ❽ 全國翻譯資格考試是否分人事部的和教育部的

    不區分,實行統考。

    《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》對其有相應的規定:

    第十條 二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統一考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。

    人事部組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對考試工作進行檢查、監督和指導。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

    (8)2017翻譯資格考試擴展閱讀:

    《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》相關法條:

    第四條 資深翻譯實行考核評審方式取得, 申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。

    資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。

    第五條 經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合本規定要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

    ❾ 2017翻譯資格考試什麼時候列印准考證

    1:一般2017年有兩次翻譯資格考試。
    2: 2017上半年翻譯資格考試時間預計在5月中旬的樣子進行考試。
    3:一般准考證都是在考試之前的一周進行列印,所以上半年的翻譯資格考試在5月初的樣子進行。

    ❿ 2017年的翻譯資格考試有哪些題型嗯需要買哪些備考資料書

    《英語筆譯綜合能力三級輔導教材》和《英語筆譯實務三級輔導教材》

    翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書全國統一編號,在全國范圍內有效。是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部辦公廳國人廳發[2005]10號文件《關於2005年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試有關工作的通知》自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯「交替傳譯」類考試在全國范圍舉行,各地區、各部門不再進行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作。

    翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。

    全國翻譯資格考試等級與專業能力的劃分和要求全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

    資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

    一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

    二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

    三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

    全國翻譯專業資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文縮寫為CATTI)。

    為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認

    定。

    根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;

    國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。各省、地區人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。其中新東方教師通過多年的翻譯經驗,總結使用技巧,對於翻譯工作做出了巨大貢獻。

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238