當前位置:首頁 » 資格考試 » 2018全國翻譯資格考試

2018全國翻譯資格考試

發布時間: 2021-01-04 09:31:32

⑴ 2018全國二卷英語完型翻譯

9月參加雅思考試的勇士們 首要面對的一大難題就是:

雅思口語新題!

打call 打call 打call

領取方式

獲取完整PDF版請關注「北京朗閣培訓中心」微信公眾號,添加朗閣小秘書為好友,回復「口語」,即可免費領取!

⑵ 2018年catti三級筆譯成績什麼時候可以查詢

2019年1月18日起,考生可以直接登錄中國人事網的成績查詢欄目進行查分。

2018年下半年考試成績已可查詢,查詢地址為中國人事考試網(歡迎使用報名及考試服務系統——成績查詢)。

按照往年一貫標准,考試科目(實務/綜合)均≥60分即為通過。其中一科(如實務或綜合能力)未通過的,下次兩科均需考試。一般半年後關注所在地區人事考試中心網站查詢證書發放通知。

(2)2018全國翻譯資格考試擴展閱讀

2019年CATTI 考試時間確定:上半年 6月15日、16日;下半年 11月16日、17日。具體考試安排,如具體哪天筆譯或口譯、報名時間等,請待官方後續發布。

關於CATTI三級筆譯或者其他翻譯相關考試,可以登錄全國翻譯專業資格(水平)考試網 (全國翻譯專業資格(水平)考試網)根據自身需要查找相關資訊。

⑶ 2018年翻譯資格考試合格標准大概什麼時候發布。。。。合格標准線大概多少。。。。

考試結束後3個月復後左右出成制績。合格標准線大概60分。

中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事部的「翻譯專業資格(水平)考試」。

全國外語翻譯證書考試,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。

翻譯專業資格(水平)考試受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

考生報考前須仔細閱讀「NAETI報考須知」,並接受各項規定後,登陸教育部考試中心的相關報名網頁報名。報名成功後,考生在規定的時間持本人有效身份證件到考點確認。英語四級保留成績的考生網上報單項成功後,到考點確認時,除規定的材料外,還須提供上一次考試的成績單原件。

⑷ 2018年英語高考全國卷B篇譯文

從話題角度來看,和往年一樣,社會類和教育類仍然是主要考查話題分別佔到11次和6次,當然這里社會類的話題包括工作,生活,城市建設等,內容涉及多個層面,這也是數量偏多的一個原因;教育類包含學科教育, 教育方式, 家庭教育, 學校教育等一直是高頻話題,科技類和環境類上半年考頻正常,犯罪類和政府類考查偏少,各出現了一次。值得注意的是,新聞媒體考題一般出現在上半年,今年考頻加大,上半年出現了2次。

截止到8月10日,大作文跟往年一樣,仍然是同意與否類居多佔到12次,其次是雙邊討論類佔8次,利弊分析類和原因措施類(報告類)各佔3次,混合類佔4次。

重點考題分析

Some people believe famous people』s support towards international aid organizations draws the attention to problems. While other think celebrities make the problems less important. Discuss both views and give your opinion. (2019/04/13)

4月13日考的這道題是整個上半年構思難度極高的一道題目,也是一道老題,很多有望上6的考生都因為這道題的構思問題,變成5.5分。有些學生對題目的理解有一些偏差,題目的意思是:名人對國際援助組織的捐助使得人們關注到問題,然而另一些人認為名人使得問題不那麼重要。第一方面比較好理解,名人利用自身的影響力使得問題得到關注,比如塵肺病對於大眾來說不是很常見,是煤礦工人得的一種病,很多明星通過公益活動,讓更多的人關注到這部分需要幫助的群體。另一方面,淡化問題的原因是大眾或者粉絲只關注名人的行為而忽視問題本身,對問題沒有後續跟進,也就最終解決不了問題。

The increasing use of technology in the workplace has made it easier for young people to get work and hard for old people. To what extent do you agree or disagree? (2019/05/04)

這道題審題很容易跑偏, 很多同學把重心會放在科技讓年輕人簡單地獲得工作,或者錯誤理解成科技讓年輕人的工作簡單化,忽視了後半句hard for old people。題目中含有並列關系and,需要兩者都要提及,所以後面論證只證明對年輕人的好處是偏面的。

總而言之,上半年題目以老題重現居多,同學們還是要多刷機經,有可能就碰到自己寫過的題目,下半年大作文犯罪類,政府類考題可能會增加,可以增加這兩類話題的練習。另外,要注意審題常見的坑,乍一看不太懂的題目不妨多讀幾遍,不要貿然下筆。

⑸ 2018全國二卷英語完型翻譯

9月參加雅思考試的勇士們 首要面對的一大難題就是:

雅思口語新題!

打call 打call 打call

領取方式

獲取完整PDF版請關注「北京朗閣培訓中心」微信公眾號,添加朗閣小秘書為好友,回復「口語」,即可免費領取!

⑹ 英語三級筆譯報名官網


網頁登陸搜索中國人事考試網,選擇考試報名,然後點進全國翻譯資格證考試版,選擇要考的科目,上傳權符合要求的照片,繳費即可。

點擊藍字領取免費歐美一對一外教試課:【https://www.acadsoc.com】專業外教帶領大家學習英語三級筆譯技巧!

歡迎大家來咱們阿卡索學習,課均不到20元,專業外教一對一授課,還有助教課後輔導,各位可以點擊上述藍字去試一下,每節課25分鍾,保證英語的學習頻率,這樣才能快速通過筆譯考試!

不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿卡索vivi老師」;

如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿卡索官網論壇」。

⑺ 全國外語翻譯證書考試與全國翻譯專業資格考試的區別

1、發證機構不同:

全國翻譯專業資格(水平)考試,頒發是由國家人力資源和社會保障部統一印製並用印的。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試,證書由教育部頒發。

2、含金量不同:

相對來說,全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,通過率低。

全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權威認證,是一項具有國際水準的認證考試。

3、就業方面不同:

參加全國翻譯專業資格(水平)考試較適合未來從業考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。

(7)2018全國翻譯資格考試擴展閱讀:

1.國內英語翻譯資格證主要有三種:最權威的是英語翻譯資格證就是「翻譯專業資格(水平)考試」(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI );其次全國外語翻譯證書考試(NAETI);還有商務英語翻譯資質認定考試ETTBL (ENGLISH TRANSLATION TEST OF BUSINESS LANGUAGE。

2.全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI),此項英語翻譯證書考試是由國家人力資源和社會保障部統一主辦的,考試難度分為一、二、三級。

二級:非英語專業研究生畢業或是外語專業本科畢業生的水平,並具備3-5年的口筆譯翻譯實踐經驗;

三級:非英語專業本科畢業生、通過大學英語六級考試或是外語大專畢業生的水平,並具備一定的口筆譯翻譯實踐經驗;

一級:具備8-10年的口筆譯翻譯實踐經驗,是中英互譯方面的行家。

⑻ Catti三筆,2018上半年考的也沒有

一般是三月初報名,五月中旬考。

考試時間是每年的5月份和11月份的某個周末,報名在網上就能完成。具體報名時間和注意事項等,你只要關注你所在省市自治區的人事考試網,看到報名通知就趕緊收藏即可。5月份考完後一般要在11月份考試前才能拿到證書,在你所在省市自治區的人事考試中心或者人社廳領取。

拓展資料:

CATTI即「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻,

一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;

四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。其中資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價相結合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。

兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

熱點內容
幼師專業怎麼樣 發布:2021-03-16 21:42:13 瀏覽:24
音樂小毛驢故事 發布:2021-03-16 21:40:57 瀏覽:196
昂立中學生教育閘北 發布:2021-03-16 21:40:47 瀏覽:568
建築業一建報考條件 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:666
2017年教師資格注冊結果 發布:2021-03-16 21:39:49 瀏覽:642
中國教師資格證查分 發布:2021-03-16 21:39:41 瀏覽:133
踵什麼成語有哪些 發布:2021-03-16 21:38:20 瀏覽:962
東營幼師專業學校 發布:2021-03-16 21:35:26 瀏覽:467
機械電子研究生課程 發布:2021-03-16 21:33:36 瀏覽:875
杭州朝日教育培訓中心怎麼樣 發布:2021-03-16 21:33:28 瀏覽:238