取之而燕民悦什么成语
⑴ 怎么用文言文形容一个人出尔反尔
出乎尔者,反乎尔者也。
⑵ 战国时,齐宣王想称霸天下。孟子为天下百姓少受战争之苦,便去劝齐宣王放弃武力,改用仁政征服天下………
当时,燕王哙想学圣人,禅位给奸臣子之,所以导致国家发生动乱,齐宣王想乘机进攻燕国称霸天下。
宣王问孟子是否该伐燕,其实他已经决定伐燕了,所以有“人力不至于此.不取,必有天殃.”这一说法,他问孟子,其实就是想获得孟子的赞许而已.孟子很聪明的告诉他,也就是孟子一贯提倡的“得道多助,失道寡助”的仁道精神,伐燕应当以“兴灭国,继绝世”的道义精神,才会得到燕国人民的帮助.
按当时的礼法,燕、齐同为诸侯国,如果燕国内乱,应该尊周王室的命令来协助平乱,才是合乎礼法的行为.但是齐国擅自出兵干预,已经在道义上有所缺失了.孟子说“取之而燕民悦,则取之.”
【原文】
齐人伐燕,胜之.宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之.以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此.不取,必有天殃.取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之.古之人有行之者,武王是也.取之而燕民不悦,则勿取.古之人有行之者,文王是也.以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师.岂有他哉?避水火也.如水益深,如火益热,亦运而已矣.”
齐人伐燕,取之.诸侯将谋救燕.宣王曰:“诸侯多谋伐寡人 者,何以待这?”
孟子对曰:“臣闻七十里为政者,汤是也.未闻以千里 畏人者.《书》曰:‘汤一征,自葛始.’天下信之,东面而征, 西夷怨;南面而征,北狄怨.曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱 之望云霓也.归市者不止,耕者不变.诛其君而吊其民.若时 雨降,民大悦.《书》曰:‘溪我后,后来其苏!’今燕虐其民, 王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪(dān)食壶浆以迎王师.若 杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也.王 天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也.王 速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹 可及止也.
⑶ 如水益深,如火益烈,亦运而已矣。这句怎么解释
如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了。
益,更加;运,转。
⑷ 《战国策,燕策》的翻译
【原文】
齐人伐燕①,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之②,人力不至于此。不取,必有天殃③。取之,何如?”
孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也④。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也⑤。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆⑥,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运⑦而已矣。”
【译文】
齐国人攻打燕国,大获全胜。齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它。我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀。如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧。占领它,怎么样?”
孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它。古人有这样做的,周武王便是。占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它。古人有这样做的,周文王便是。以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了。如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了。”
⑸ 齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之.人力
1.以万乘之国伐万乘之国/箪食壶浆以迎王师/岂有他哉/避水火也/如水益深/如火益热/亦运而已矣 2.《大学》《中庸》《论语》 3.统治者应顺应民意,才能受到拥戴。(意对即可) |
⑹ 文言文 孟子答齐宣王问
原文:齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之。以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之。人力不至于此,不取。必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉,避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。” 译文:齐国人攻打燕国,大获全胜。齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它。我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀。如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧。占领它,怎么样?” 孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它。古人有这样做的,周武王便是。占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它。古人有这样做的,周文王便是。以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了。如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了。”
⑺ 孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之
1、(1)吞并了,燕国人民高兴,那就吞并它。古代有人这么做过,武王就是这样 (2)以内拥有万辆兵容车的国家去攻打另一个拥有万辆兵车的国家,百姓带着酒食来迎接大王的军队,难道有别的要求吗?只是想避开水深火热的环境罢了。 2、文中提出了要顺应民心的观点。 ⑻ 孟子·梁惠王下原文及翻译
《梁惠王下》原文 ⑼ "以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师"是什么意思 意思是:以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,老百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴大王的的军队。 ⑽ “如水益深,如火益热,亦运而已矣。”我要准确的白话译文。
齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之。以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之。人力不至于此,不取。必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉,避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。” 热点内容
|