科技俄语精品课程
『壹』 大连外国语学院国家级精品课程是什么
还有一门日语翻译,刘利国
这些精品课程相关的信息和课程内容都可以在国家精品课程资源网上检索到
『贰』 河北师范大学俄语系有什么课
各个俄语系开设课程各有特色,但大同小异,下面给个普遍开的课表你,大多数国内俄语系都是这么开课的:本专业培养面向21世纪、“厚基础、宽专业、高素质”,适应我国改革开放和经济建设,具有俄语语言文学基本理论素养、专业基础知识和较高综合素质,能在高校、外事、外经外贸等机关和企事业单位从事教学、翻译和管理等实际工作的复合型高级专门人才。
二、业务培养要求:
教育本专业学生主要通过俄语语言文学的基本理论和基本知识的学习,接受俄语语言的基本技能训练,掌握坚实的语言基础和熟练的言语 交际能力。具体表现在毕业时应获得以下几方面的知识和能力:
熟练掌握俄语听、说、读、写和口笔译能力;
掌握文学基本知识,熟悉俄国的社会、历史、文化知识;
掌握语言文学专业的文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和到涉外的机关、企业、科研等单位从事实际工作能力;
掌握俄语教学的基本方法,熟悉涉外工作的有关基本知识。
三、主干学科:俄语语言文学
四、主要课程:
1、基础俄语
主要内容:一二年级为基础阶段。培养听、说、写、读、译基本技能,对一些常用口语进行技巧训练,稳步地扩大词汇面,全面打好 语言基础。
教材及主要参考书:北京外国语大学和俄罗斯普希金俄语学院合编《大学俄语〈东方〉》(1-4)。
2、俄语视听
主要内容:以视听教学法为基础,对听说技巧进行强化训练。在低年级的任务是借助电教设备来加强和发展学生的听力、会话,交际能力;在高年级填补提高阶段俄语课在训练听、说能力不足,借助电影、录像来加强学生运用语言的能力。
教材及主要参考书:北京二外国语学院编,《俄语视听说》,北京外国语大学俄语系编《俄语视听说教程》。
3、俄语口笔语实践课
主要内容:三、四年级为提高阶段,进一步巩固学生在基础阶段所获得的知识和技巧:发展学生的连贯笔语表达能力;扩大词汇量:提高学生理解,运用语言的能力。
教材及主要参考书:北京外国语大学和俄罗斯普希金俄语学院合编《大学俄语〈东方〉》(5-8)。补充部分自编教材。
4、俄译汉
主要内容:授予必要的翻译理论、方法和技巧,培养学生的翻译实践能力。
教材及主要参考书:蔡毅等编《俄译汉教程》(上下册)。
5、俄语经典作品赏析
主要内容:阅读分析俄罗斯及苏联文学及文化经典作品,提高学生的俄语水平、欣赏能力和人文素养。
教材及主要参考书:自选。
6、汉译俄
主要内容:授予必要的翻译理论、方法和技巧、培养学生的翻译实践能力。
教材及主要参考书:周元等编《汉译俄教程》。
7、俄罗斯文化教育
主要内容:介绍俄罗斯文化发展概况。
教材及主要参考书:自编。
8、俄语会话:
该课程为俄语专业本科基础阶段(本科一、二年级)必修课,重在对学生的口语能力进行实践训练,培养学生的言语技能和交际能力,具体要求学生能就所学题材按规定情境进行对话和叙述,语言基本正确得体并养成积极主动参加俄语交际活动的习惯。
教材及主要参考书:自选。
9、俄语听力:
该课程为俄语专业本科基础阶段(本科一、二年级)必修课,重在对学生的俄语听力进行实践训练,具体要求学生能基本听懂题材和语言 材料熟悉的中等语速的俄语讲话,如能听懂教师的俄语讲课、与所学课文题材相近,难度略低或相当于正课的原版有声教学资料以及在熟悉的题材范围内听懂俄罗斯人的简单讲话。
教材及主要参考书:〈疯狂俄语〉、〈结识〉、〈大众俄语〉。
10、俄语语法:
该课程为俄语专业本科基础阶段必修课,其具体任务在于让学生熟练掌握词形变化、词的一致关系、支配关系及一定数量的句型等基本词法和句法规则;初步了解俄语语法体系,并在言语交际中能基本正确应用需积极掌握的语法知识。
教材及主要参考书:〈大学俄语〉(东方)。
11、语语音学:
语音课的主要任务是讲解语音规则,并在此基础上进行以语音、语调为中心的言语训练。要求学生注意每个俄语语音的发音部位和发音方法,在单词和课文朗读训练中指导学生正确运用发音规则,如清化、浊化、软化、弱化等,同时还应重视训练基本调型的运用。
教材及主要参考书:〈大学俄语〉(东方)。
12、俄苏文学史
主要内容:讲授俄罗斯文学与苏联文学发展的历史,主要文学流派和文学斗争的情况,以马列主义观点和方法对主要作家和作品进行分析。
主要教材:曹靖华等编《俄罗斯文学史》、《苏联文学史》,苏联科学院布拉果依主编《俄国文学史》(三卷集)麦特琴柯等编《俄苏文学史》(1917-1940)。
13、科技俄语
主要内容:介绍科技俄语语体的特点,各种结构和运用的规律,通过实例分析,提高学生掌握科技俄语的能力。
教材及主要参考书:王德孝等编《科技俄语》,张秉衡等编《科技俄语常用结构》。
14、俄罗斯国情
主要内容:介绍该国的地理、历史、政治、经济、文化等情况。为学习俄语和未来工作提供背景知识。
教材及主要参考书:金亚娜编〈俄罗斯国情〉、孙蕾编〈俄罗斯观光〉。
15、俄语写作
主要内容:介绍写作知识,通过作文训练,发展学生用俄语书面表达思想的能力。
教材及主要参考书:南京大学俄语系编《俄语写作》。
教材及主要参考书:自编。
16、经贸俄语
主要内容;介绍俄语应用文一般格式,通过写作掌握应用文的书写。
教材%E
『叁』 初学者怎么从零开始学习俄语!
如果初学者从零开始学习俄语,那么循环记忆学习方法是很重要的 ,必须内要多读俄语单容词这样可以达到深度记忆俄语单词的效果。
学习俄语可以用下面的方法:
1、准备好一些卡片需要多记录俄语单词,这样可以方便记忆。
(3)科技俄语精品课程扩展阅读:
俄语的基本用语:
一、问候用语:
Здравствуйте!您好!
Доброеутро!早晨好!
Добрыйдень!白天好(日安)!
Добрыйвечер!晚上好!
二、感谢用语:
Спасипо!谢谢!
Большоеспасипо!多谢!
三、告别用语:
Досвидания!再见!
Пока!再见!
『肆』 大学本科俄语专业要学习哪些课程
每个学校通常都会不太一样,尤其是专业课程。基础课程一般会在头两年开设,分为俄语语音、俄语语法、基础俄语、俄语视听说、俄罗斯国情、俄语阅读、俄语写作等;后两年为专业课程阶段,分为高级俄语、俄语报刊阅读、俄罗斯文学、语言学、翻译、经贸俄语、科技俄语等等。有些选修课是根据学校特色而定的。下面给你发北京外国语大学俄语学院的本科课程设置的网址http://ru.bfsu.e.cn/benke/01.asp 希望对你有帮助!
『伍』 华中师范大学外国语学院的精品课程
国家级课程精品
英语词汇学
省级精品课程
英语语言学
大学英语视听说
翻译理论与技巧
基础俄语
校级精品课程
综合英语
英语学科教学论
大学英语读写译
『陆』 俄语都有什么教学方法啊
一、翻译法(TranslationMethod)
翻译法的优点是:1、在外语教学里利用文法,利用学生的理解力,以提高外语教学的效果。2、重视阅读、翻译能力的培养,重视语法知识的传授以及对学生智慧的磨炼。3、使用方便。只要教师掌握了外语的基本知识,就可以拿着外语课本教外语。不需要什么教具和设备。4、在外语教学里创建了翻译的教学形式,对建立外语教学法体系做出了重大的贡献。
二、直接法(DirectMethod)
《韦氏英语大辞典》(Webster’sNewInternationalDictionary)对直接法有过一段解释:“直接法是教授外语,首先是现代外语的一种方法,它通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,而不用学生的母语,不用翻译,也不用形式语法。”
三、听说法(Audio-lingualapproach)
听说法产生于第二次世界大战爆发后的美国。二战前,美国的外语教学十分落后。日本偷袭珍珠港事件发生后,美国全面参加了世界大战,战争形势的发展要求把大批青年军人派往有关国家。为此美国军队、学校开办和各种外语学习班,在短期内为军队培养了大批掌握外语口语的人材,满足了战争的需要。在此期间,美国结构主义语言学家一方面研究了本国人学习外语的问题,另一方面又研究了外国人学习英语的问题。在总结四十年代以来美国的外语教学时提出了听说法的名称。
四、交际法(CommunicativeApproach)
七十年代以来,把语言作为一种交际工具,进行教学已成为国外语言教学颇受青睐的教学方法。这种教学法就是交际教学法。我们知道六十年代后,发达国家经济发展迅速,政府间和民间在各个领域的交往都更加频繁。在西欧,除了本地区人民的友好往来之外,一些发展中国家的成人劳动力也流入欧洲共同市场国家,求职谋生。在各种接触中,都遇到语言不通的障碍。即使学过一些外语的人一旦到了国外,也连起码的交际活动都不会,直接影响了他们的工作和生活。对于他们来说传统的教程难解燃眉之急。因此,需要一种新的办法来解决这一问题。
『柒』 在深圳学习俄语哪儿好
深圳不太清楚,我就知道广州有,名字叫汤尼语言中心,它里面开设有俄语培训,我很多朋友再哪里学习,效果很不错的,一般学三个月就能基本的口语交流了。汤尼语言中心地址:广州华南师范大学科技大楼316 。
『捌』 俄语过来
俄语中音译过来的词,包括信息科技方面的词,以及一些专有名词,这些专有名词的版词性一般是中性的权,例如:
метро 地铁
пальто 大衣
такси 出租车
кино 电影院
меню 菜单
шоссе 公路
фото 照片
интервью 采访
жюри 评委会
пари 打赌
还有一些音译过来的字,是表示新闻报刊、地理名称、语言的,词性因字而异,根据其所属的普通名词而定。
Эри 艾莉湖
Тбилиси 第比利斯
Миссисипи 密西西比河
Нью Кроникл 泰晤士报
Хинди 印地语。
『玖』 一句科技俄语翻译
由于天线接收到的信号水平较低,射频通道中波动会加强,以令信号水平增至解调器工作所需水平。
『拾』 北外俄语系教授周清波的介绍
周清波抄老师是北外俄语学院主管对外交流副院长,也上课带硕士。·
职称:副教授 专业方向: 翻译理论
现研究领域:
1. 翻译理论(包括语言学翻译理论、文学翻译理论和机器翻译理论)
2. 理论语言学(包括语义学、语用学和句法学)和应用语言学。
学术成果:
1. 论文:《科技翻译中的术语问题》,《翻译的意识》,《汉语使动结构的俄译》,《汉语“得字结构”的俄译》,《政论翻译的语义分析》,《俄汉机译的时效性原则》,《词汇函数原理在俄汉机器翻译中的应用》等。
2. 翻译:小说、诗歌共约200万字,理论著作两部共约25万字。
指导研究生的学术方向:
1、 翻译理论与实践
2、 俄语语义学和语用学
3、 应用语言学(教学语料库建设)
4、 俄中关系研究