中南大学口译培训
A. 中南大学自考英语本实践课程口译与听力
你好
口译与听力
课程目的与要求
口译与听力是教师系列自学考试英语专业本科阶段的一门语言实践课程。通过考生自学和实践以及相关助学单位的辅导,在口译方面,考生应能较为熟练地运用综合语言运用能力、口译技巧和背景知识,对一般难度的语言材料用汉英两种语言较为准确流畅地进行口译;在听力方面,考生应能基本听懂VOA、BBC、CNN、CCTV-9等英语新闻节目中有关政治、经济、文教、科技等方面的新闻报道和有关社会经济发展、科技动态、语言文化等领域的一般性节目以及同样题材的电视短片和电视短剧,并能作简要的笔头摘要。
二、考试内容
考试内容包括两大部分:第一部分听力,占总分的50%;第二部分口译,占总分的50%,其中英译汉和汉译英各占25%。试题难易程度分部为:较高难度题约占20%,中等难度题约占50%,较易题约占30%
1.听力考试
1)考试方式为考生听磁带录音,边听边回答问题。试题卷和答题纸分别印制,可以将答案先做在试卷上,听完录音后,考生有10分钟的时间将答案誊写到答题纸上,评分以答题纸上的答案为准,试卷上的答案不计分。
2)考试题型
第一部分:Statements (10个,每个1分,共10分,录音放1遍,答题时间为每个问题8秒钟。)
第二部分:Conversations(5个对话,每个对话2个问题,每个问题1分,共10分,录音放1遍,答题时间为每个问题8秒钟。)
第三部分:News Items fromBBC、VOA、CNN, etc.(两段,每段5个问题,每个问题1分,共10分,每段录音连续放两遍,答题时间为每个问题8秒钟。)
第四部分:Passages(两个段落,共10个问题,每个问题1分,共10分,每段录音连续放两遍,答题时间为每个问题8秒钟。)
第五部分:Spot Dictation (一段短文,留有10个空白,用从录音中听到的词填空,每空所填的词为3-5个,每空1分,共10分,录音连续不间断放3遍,最后有两分钟整理答案。)
2.口译考试
1)口译由考官面试进行。为保证考试的客观公平,每位考生必须同时接受至少两位考官的测评。考生边听预先录制好的磁带边做即席口译。
2)考试程序
口译考试分为两部分,汉译英和英译汉。
第一部分:汉译英(25分)
(1)单句: 5个句子,每句2分,共10分。每句中文25个字左右,内容涉及日常生活、外事活动、中国国情、中国文化等。每一句录音放1遍,考生听完录音后,在30秒内译出该句。
(2)段落: 1个段落,大约150个字左右,共15分。录音共播放两遍。第一遍从头放到尾不间断播放,第二遍播放录音时,考生每听完一句,有30秒的时间进行口译。录音播放过程中考生可以做笔记。
第二部分:英译汉(25分)
(1)单句:5个句子,每句2分,共10分。每句中文25个字左右,内容涉及日常生活、外国人在华生活、国际事务等。每一句录音放1遍,考生听完的录音之后,在30秒内译出该句。
(2)段落:1个,大约150个词左右,共15分。录音共播放两遍。第一遍从头放到尾不间断播放,第二遍播放录音时,考生每听完一句,有30秒的时间进行口译。录音播放过程中考生可以做笔记。
3)口译考试要求
译出所听到信息的全部或绝大部分,重点词语翻译准确得当,语音地道,语流顺畅,基本上一次完成,允许有少许自然停顿。
三、学习方法
考生自学与教师助学相结合。口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
口译能力的提高在于多实践。和笔译工作者一样,口译者要具备厚实的语言功底、较大的词汇量、较丰富的语汇和较强的口头语言表达能力。考生要夯实语言基本功,优化自己的语音语调,学会用较地道的英语传递各类信息;要做有心人,善于从日常阅读书报和收听收视广播电视节目中搜集有用的、具有时代特征的表达方式并在口语交际中加以应用;要养成将两种语言互相翻译的习惯,抓住一切机会练习口译,不断琢磨英汉互译的技巧,提高翻译的准确性和灵活性;要比较和分析英汉两种语言和文化的差异,培养得体地用英语进行交际的能力。
B. 你好。请问中南大学英语自考本科中 口译与听力 这一实践科目的题型。越详细越好。多谢了!
中南大学那边有资料提供,我当时考的时候是买的那种复印的资料,类似一本书专。题型分为短句和选段的属中英互译。考试内容大多出自那个资料,如果要全部记下的话有点难度,看你运气,我当时选段正好是我看过的。考试不是很严,现场自译也是可行的。
望采纳~~~
C. 请教,中南大学mti口译硕士怎么样啊
中南复大学的口译硕士比湖师制大起步晚。而且说实在的mti只不过名头好。但是按照现在中南和师大mti开设的课程来说,还不如师大语言文学研究生分类下的同传方向课程好。中南和师大的mti里面口译课程分量在我看来是不够培养一个好口译的。中南大学本身做同传的老师只有一位,师大有两位。在我看来你还不如考师大的同传方向。有问题可以再联系我。
D. 湖南自考中南大学英语本科口译与听力是什么教材作者,出版社是
自考书店,全国统一教材
E. 您好!我是报考了中南大学的自考本科,要报英语实践课口译与听力,但是不知道去哪缴费啊铁道
报名已经结束了,但是口译与听力的培训就是9月20号到9月22号,收费好象是320元(自愿)
,在中南大学铁道学院那里培训,具体你可以打电话问下
0731-82539959
F. 中南大学自考本科的论文和口译实践课是否有有效期限
对 是有。 中南大学自考课程有效期限为8年的,包括公共基础科中已考过的“计算机应用专基础”课程。属专业基础课和专业课中,中南大学自考专业考试计划调整过程中,原计划课程名称与现计划课程名称不同的,相应的课程合格成绩只保存8年。考生此类课程成绩已经及格,但从首次报名考试时间算起已超过8年,还没有按照现行的考试计划完成所规定的课程、不符合毕业条件的,其课程合格成绩由省自考办按照规定作无效处理,考生必须按照专业考试计划调整后计划所对应的课程名称报名考试。