南京翻译培训
Ⅰ 本人在南京,想参加全国翻译专业资格的考试(CATTI),不知道报什么样的培训机构好,望提出建议,谢谢!!
CATTI考试有5月份的还有11月份的,不知道你要考哪个呢?中国翻译协会江苏培训中心在7、8月份有一次专门针对这次考试的培训,主办方是中国翻译协会。你可以考虑考虑。
Ⅱ 求推荐南京翻译资格考试培训哪家好
我是准备报今年5月的catti3级口译考试,所以寒假就报了个南京翻译资格考试培训班,准备这次3月份周末又去重听一次
Ⅲ 南京可以翻译国外驾照的正规翻译公司有哪些
正规的翻译公司都可以翻译国外驾照的,就看他们熟悉车管所需要专什么资料与否,经常做驾属照翻译的公司,都知道车管所需要哪些资料,都会为客户准备妥当的,车管所也认可他们的翻译件的。不经常翻译驾照的翻译公司,他们甚至不清楚车管所需要什么,即使资料拿全了,到了车管所可能还是会被“刁难”的,因为车管所工作人员很少见他们的翻译件,所以会挑毛病的。
我们在西安做过很多国外驾照换国内驾照,清楚车管所需要什么,客户基本都是拿着资料在车管所直接办理的
Ⅳ 南京领域翻译公司
晕·这不是帮他们完成翻译任务·每个翻译公司招人都要进行笔试或者机试的·不知道你的水平达不达标人家怎么用你?恕我直言,没有任何消息是因为人家认为你不合格额·
Ⅳ 南京有靠谱的翻译硕士培训机构嘛策马翻译怎么样
南京市面上做翻译硕士的有几家,综合来看,策马翻译的MTI班性价比是在前列的,价格不贵,不像有的机构要4,5W。最关键,这家只做翻译硕士。
Ⅵ 南京有哪些好的翻译公司,给我推荐几个
近些年我国大力发展外向型经济,很多的企业及个人都走向国外,也有更多的外企及外国人来华发展;
这就导致目前的市场上很多的企事业单位及个人有了翻译需求,都会找正规专业的翻译公司合作,目前市场上的翻译公司可谓是琳琅满目;
那么现如今国内正规的翻译公司有哪些?中国大型翻译公司有哪些?对于企业而言应该如何选择合适的翻译公司呢?
如何辨别翻译公司是否正规呢?
翻译公司的整体情况首先从翻译公司是否正规,是判断一个翻译公司的首要因素。翻译公司入行门槛比较低,单人或多人组成的团队小组都可以自称翻译公司来接活儿,这类翻译很难保证翻译质量。所以,我们可以从翻译公司的历史、所在区域、规模大小、口碑如何、营业执照、从业资格等多方面进行了解;
正规的翻译公司致力于为客户提供笔译、口译、译员外派、本地化等一系列翻译服务;能做到如此的翻译公司必然注重于自己的翻译能力建设,建立有各个行业领域的专业译员团队,可提供多语种、多领域的翻译服务,涉及工程、制造、军工、医药、机械、化工、IT、法律金融、游戏本地化等,可翻译语种包括英日韩等80余种语言,致力于为客户提供一站式语言解决方案。
现在是互联网的时代,我们可以通过网上信息了解该翻译公司的规模、注册资金及营业资质、翻译资质等信息;如果有条件的话,也可以通过实体考察,了解该公司具体状况,主要看有无实体办公场所、接待人员态度等;
对于翻译行业来讲,客户最看重的就是翻译质量,因此正规的翻译服务公司都有一整套且规范的服务流程,以此力保翻译件质量无误。
其实翻译公司更多的性质就是商业服务类型的公司,服务类型的公司最大的保障就应该是售后服务,即使是实力雄厚的翻译公司,在处理一些复杂稿件时也会出现一些不符合客户实际要求的状况,这时就体现了售后服务的价值,正规的翻译公司肯定会有一套规范的售后服务流程,这样才能为客户提供更周到的翻译服务。
专业翻译公司中英文翻译价格分析
中英文翻译是国内翻译量最大的语言对,价格其实在行业内有了一个大概的范围标准。小编今天就在这里分析一下中英文翻译的价格概况:
1.目前国内注册的翻译公司有3000家左右,但据中国翻译协会会长在第十七届世界翻译大会上的发言,真正由国内翻译公司消化的市场份额只仅占10%。常规翻译的语种有:英、日、德、法、韩、俄的技术文件资料的翻译需求较大,比如机械、电子、汽车,还有金融方面,法律文件等等。
2.一些翻译企业急功近利,为了获得市场中翻译份额,盲目压价、无序、恶性竞争的现象时有发生。同行竞争激烈,价格不断走低。很多公司为了争夺客户,不惜压低翻译价格,为了获得利润,常规的翻译、编辑和审核的过程无法保证,造成质量下降。在这样的大环境下,市场翻译价格是低了,但翻译质量水平确是越来越低,给翻译市场带来恶性循环。
3.翻译市场应该有个合理的市场价格才是翻译行业发展的正确方向,这样才能发展成市场翻译行业翻译水平高质量水准。搞行业恶性竞争、那些为了自己一点点私利而去破坏整个翻译市场环境的翻译公司终究不会长久。
Ⅶ 南京策马翻译培训怎么样
就这样吧,反正我不推荐,学费也不便宜,想学口译笔译还可以报网上的课程,尤其笔译更没必要报了
Ⅷ 南京哪里可以学在实实在在的口译学出来可以做翻译的那种。
专八说明你底子很不错喔,但是要学真正的会口,还是得下大功夫才行专。南京很多培训机构估计你也有属所了解才会说出“不要拿老外和专八的老师来忽悠我”。交传同传口译确实不是外教和专八能教的。能胜任这种教学的大多是联合国译训部、欧盟口译司或者国内外高翻学院出身的译员,需要在具备扎实的理论根底的同时具有丰富的做会经历和实战经验。放眼全国能具备大量合格口译员师资储备的机构并不多。据我了解,策马翻译是这里面做的最好的。
Ⅸ 在南京有什么好的翻译公司
好坏的定义要根据您需要翻译的材料来看。第二个就是要看交通方便与否。
根据我回在南京翻答译公司的多年经验,可以跟简单介绍一下,
1、翻译资质:公司营业执照上的经营范围必须有“翻译”的字样。
2、翻译公司的公章必须是中英双语对照样式的。
以上两点是做公证材料必须的条件,其他就要多看看网上的口碑和质量