当前位置:首页 » 培训机构 » 日语口译培训北京

日语口译培训北京

发布时间: 2020-11-21 01:17:09

㈠ 找了好久好像catti口译培训的都是英语的,有没有教日语的班呢

日语的CATTI考试一年就一次,而且考试的人少,所以基本上没有对口的培训。

翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。

实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

㈡ 深圳十大日语培训机构有哪些哪个比较好

一连语言,樱花,熙然,新世界,麦田,还有一些小机构。一连语言针对留学出国等级考试,有多年的经验,可以考虑一下。

㈢ 关于日语口译学习的问题~!有经验者请进~

你的想法很不错。不过去日本很困难。当然,有钱就不是问题了。最简单的方法就是在中国学习口语。我只会口语,不会读和书写。因为在中国也可以。我老公日本人,所以足不出户学好日语。

㈣ 全国、北外、上外翻译资格证书有什么区别

目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。 关于“全国外语翻译证书考试” 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。 教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。 全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。 初级口译或初级笔译 通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。 中级口译或中级笔译 通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。 高级口译或高级笔译 通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者)。 考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。 考试日期 全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。考试分别在每年的5月份和10月举行(具体时间将另行通知或请查看www.neea.e.cn)。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。 关于“全国翻译专业资格(水平)考试” 全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文缩写为CATTI)。 是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。 根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。各省、地区人事考试中心具体承担笔译考务工作,国家外专局培训中心指定的考试单位具体承担口译考务工作。 全国翻译专业资格(水平)考试遵照《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,按照先行试点、积累经验、逐步推开的原则, 2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。据统计,首次试点考试共有1682人报名,1629人参加考试,492人经考试合格取得翻译资格证书。试点考试得到了广大考生的认可并为这为在全国继续扩大试点提供了宝贵的经验。 2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州共12个城市。2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。 2005年度的考试日期为:5月28日、29日和11月12日、13日。二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类考试在全国范围举行。日语口译、笔译考试试点在北京、上海、大连和济南4个城市进行;法语口译、笔译考试试点在北京进行。 等级、语种、专业、科目设置 全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。 各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。 各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。 考试方式和时间 各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟。 三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。 各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。 合格管理 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书全国统一编号,在全国范围内有效。是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部办公厅国人厅发[2005]10号文件《关于2005年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试有关工作的通知》自2005年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类考试在全国范围举行,各地区、各部门不再进行翻译系列英语翻译、助理翻译任职资格的评审工作。 翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。 报名时间和方式 有关考试报名工作,详细情况请登录全国翻译专业资格(水平)考试网 www.CATTI.cn 查询。 本人虽然只是转贴,粗略看下,显然后者比前者权威多了,涉及的语种多,而且对参考人员的外语水平有要求,合格后还要接受相关部门的管理。

㈤ 请问去日语培训机构学习,以后有机会当日语翻译吗

当然有机会,但是当笔译的时候多,当口译的时候少呀

㈥ 我已经考完日语一级,想在往高一点学学,将来考个翻译证,亲们有没有可以推荐的学校或培训班呀

找个日本TA。也不知道你交流怎么样,年轻点的TA。
学些,K式日本语。(年轻人间的)。
一级拿下后就不要学些书本上的规范语句了,又不去中南海。(想去的话另说)
学些喝酒时用的吧~~~
专业类的,多看日本网站就好了。

㈦ 华师大外院日语培训班吗

学日语的实战方法,具体到各个环节有很多,需要你结合实际的努力自己来发现、总结和运用。现在我想说说最重要的学习方法,就是读。读,从两个角度来读。1、读没有翻译的原文。读,懂不懂无所谓,就是读,这是培养语感。当你读了很多原文后,你都不用想就会脱口而出正确的词句来。2、读有翻译的文章。这时候你要多花时间对译来读。一般我先看汉语,自己翻译一下,然后看日语,再回头对比自己哪里翻译的不对。这样做的时候会明显感觉到对自己的中国式日语思维,和词汇的贫乏。对比后立刻记住了,效果很好,比你单独背语法背词汇收获大多了。这样练习久了,水平提高很快的。学日语不用一开始就一定要精准,一定背记下来,一定要弄明白,这样学起来很累,效果不见得多好。就是大量的阅读,类似囫囵吞枣,大量看对译,(对译的时候别忘了经过自己头脑的转换和对比),只要阅读量够,你的语言水平会让你大吃一惊的。学日语的心理战术1、让自己爱上日语。可以从假爱到真爱。就是面对着复杂的日语你也要对自己说:“我真喜欢日语啊”,“日语真好学啊” ,“日语真好听啊”,心理暗示久了,就真爱上了。2、让自己进入日语文化背景中。我在自学韩语,我教的韩国学生团结、守纪律、有礼貌,坚毅;我看的韩剧唯美、含蓄、幽默,我想知道这些品质是怎么来的,或者说我也想变成这样的人,那么就从语言入手,说这种话的人就会被熏染这种语言文化。所以我开始学习,经历了艰难的开头,焦虑畏难之后,慢慢自己能读完整了,再去听听他们怎么说,突然有一天,早上起来就想张口说韩语,不说出来不舒服。以此类推,你去看看日语的电影电视剧,听听日语歌曲。3、学日语不要怕。学日语不要怕。入门时,如果方便可以找个入门班,然后可以自学。先找到简单的日语文章,和简单的英汉对译文章,让自己很快获得心理满足和成功的感觉,再逐步增加难度。学日语不要怕,还是老话,天下无难事,只怕有心人。当你听、看、说日语到一定程度,你就会习惯这种语言,你就会被这种语言浸染,不冲口说说,就心里憋闷,口中无味了。好,就聊到这儿,祝你成功!相信你会成功

㈧ 梦想成为一个出色的日语翻译,这个北京专业的日语培训的学校在哪

梦想很好,同学你就努力,脚踏实地学习把

㈨ 我想只学日语口译,听得懂,也能说,但看不懂文字的,可不可以有这种培训或者视频教程吗(加分)

那就是文盲一级的?其实看不懂,不太可能,因为中文繁体字很多~~

基本上没有这样的教程,因为很多东西要在文字上落实,除非你找个日本翻译,每天口述教你。还得边教,边用中文解释。单项记忆口语来达到口译程度,非常难做到。

㈩ 现在有日语同声传译的培训吗,要师资强一点的,有权威的

元培的不错,看一下师资就知道了,而且九月份中日同传第一人冢本庆一教授会到上海元培翻译授课呢。有兴趣就去看一下

热点内容
幼师专业怎么样 发布:2021-03-16 21:42:13 浏览:24
音乐小毛驴故事 发布:2021-03-16 21:40:57 浏览:196
昂立中学生教育闸北 发布:2021-03-16 21:40:47 浏览:568
建筑业一建报考条件 发布:2021-03-16 21:39:53 浏览:666
2017年教师资格注册结果 发布:2021-03-16 21:39:49 浏览:642
中国教师资格证查分 发布:2021-03-16 21:39:41 浏览:133
踵什么成语有哪些 发布:2021-03-16 21:38:20 浏览:962
东营幼师专业学校 发布:2021-03-16 21:35:26 浏览:467
机械电子研究生课程 发布:2021-03-16 21:33:36 浏览:875
杭州朝日教育培训中心怎么样 发布:2021-03-16 21:33:28 浏览:238