一个感人的故事英文作文题目
1. 急需一篇英语感人的小故事!很急!希望大家能帮帮我!
Sand and stone
The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the said:” Today my best friend slapped me in the face.”
They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After he recovered from the near drowning, he wrote on stone: Today my best friend saved my life.
The friend who had slapped and saved his best friend asked him, after I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone.why?
The other friend replied: When someone hurts us, we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away .But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind ever erases it.
Learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits in stone. They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate him, a day to love him, but an entire life to forget him.
Send this phrase to the people you will never forget .It is a short message to let them know that you will never forget them.
Take the time to live.
伤害只写在沙地上
两个朋友在荒漠里穿行,途中他们发上了争执;其中一个人单了另一位一个耳光。被达的人非常伤心,但他什么也没说,只是在沙地上写到:“今天,我最好的朋友打了我一个耳光。”
他们继续往前走,发现了一片绿洲,他们决定在那里洗个澡。结果,被打的那位陷进了泥潭,眼看就要被淹死,结果他的朋友救了他。恢复过来都他在石头上写到:“今天,我最好的朋友救了我的命。”
那位打他并救了他的朋友问:“为什么我伤害你时,你在沙地上写下来,而现在却在石头上刻下来呢?”
被救的那位答到:“受到伤害时,我们应该把他写在沙地上,宽恕之风会将它抹平。可是受人恩惠时,我们应该把它刻在石头上,任何风雨也不会把它擦掉。”
学会将所受的伤害写在沙子上,把所的的恩德刻在石头上。有人这样说,找到一个特别的人只需要用一分钟,欣赏他需要用一小时,喜欢他需要用一天,但忘掉他却需要用一生的时间。
把这句话送给那些你永远无法忘记的人吧。这段短短的话能让他们知道你永远不会忘记他们。
此生不忘。
2. 求一篇英语作文题目 给我印象深刻的一个故事
有一个天生失语的小女孩,爸爸在她很小的时候就去世了,她和妈妈相依为命。妈妈每天很早出去工作,很晚才回来。每到日落时分,小女孩就站在家门口,充满期待地望着门前的那条路,等妈妈回家。妈妈回来的时候是她一天中最快乐的时刻,因为妈妈每天都要给她带一块小小的年糕回家。在她们贫穷的家里,一块小小的年糕就是无上的美味了啊!有一天,下着很大的雨,已经过了晚饭时间了,妈妈却还没有回来。小女孩站在家门口望啊望啊,总也等不到妈妈的身影。天,越来越黑,雨,越下越大,小女孩决定顺着妈妈每天回来的路自己去找妈妈。她走啊走啊,走了很远,终于在路边看见了倒在地上的妈妈。她以为妈妈太累,睡着了,就把妈妈的头枕在自己的腿上,想让妈妈睡得舒服一点。但是这时她发现,妈妈的眼睛没有闭上!小女孩突然明白:妈妈可能已经死了!她感到恐惧,拉过妈妈的手使劲摇晃,却发现妈妈的手里还紧紧地攥着一块年糕……她拼命地哭着,却发不出一点声音……雨一直在下,小女孩也不知哭了多久。她知道妈妈再也不会醒来,现在就只剩下她自己。妈妈的眼睛为什么不闭上呢?那是因为不放心她吗?她突然明白了自己该怎样做。于是擦干眼泪,决定用自己的语言来告诉妈妈她一定会好好地活着,让妈妈放心地走……小女孩就在雨中一遍一遍用手语“唱”着一首歌,泪水和雨水混在一起,从她小小的却写满坚强的脸上滑过……“感恩的心,感谢有你,伴我一生,让我有勇气做我自己,感恩的心,感谢命运,花开花落,我一样会珍惜……”她就这样站在雨中不停歇地“唱”着,一直到妈妈的眼睛终于闭上…… There is a little girl born with aphasia, father died when she was little, she and her mother had each other. Mom went to work early every day, did not return until late. Every sunset, the little girl stood at the door, full of hope, looking at the road in front of, wait for their mothers to go home. Mama came back her happiest moment of the day, because my mother every day to her home with a little rice cakes. Of poverty in their home, a small cake is a supreme taste, ah! One day, under a big rain, has been a dinner time, and her mother are still not returned. The little girl stood at the door looking ah hope ah, the total also can not wait until her mother's shadow. Days, more and more dark, rain, the more the bigger the next little girl decided to come back down the road his mother every day to find his mother. She walked and walked, Zoulehenyuan finally saw the roadside mother lying on the ground. She thought her mother was too tired, fell asleep, put her mother's head in his lap, let her mother sleep more comfortable. But when she discovered that her mother's eyes did not shut! The little girl suddenly understood: my mother may have been dead! She felt fear, pulling off her mother's hand energetically shaking, but it is also found in mother's hands tightly grip with a cake ... ... she cried desperately, but unable to pronounce the sound a little ... ... the rain has been coming a little girl did not know how long cry. She knew that her mother never woke up, and now only herself. Mother's eyes Why do not you shut it? That is because they do not worry her? She suddenly understood what to do themselves. So wipe away tears, decided to use their own language to tell her mother she will be good to live, so my mother safely away ... ... a little girl on the use of sign language in the rain over and over again, "sing" with a song, tears and rain mixed together, From her little face was filled with a strong glide ... ... "grateful heart, grateful for you, with my life, let me have the courage to do myself, grateful heart, thank fate,花开花落, like me cherish ... ... "She stood in the rain so no idle time to" sing "with, until her mother's eyes finally shut ... ...
3. 求一篇感人的英文故事
英语电影吧,杯酒人生,很有哲理的,也很感人
4. 一篇英语作文,题目是:我身边的感动
中文;
那日傍晚,夕阳轻柔地洒在我身上,电脑屏上,我被他们的故事感动着……
那一年,他们带上年幼的孩子,来到藏区,是为了的孩子。那一年,他们放下苍老的父母,决心生活在西藏,是为了成为最好的父母。他们的名字叫胡忠、谢晓君。他们是感动中国的杰出人物。
“成都少了一个我这样的老师,没有任何损失;但对藏区的孤儿而言,我的到来或许能改变他们的命运。”在颁奖典礼现场的胡忠,比视频中看起来更显苍老。11年前,这位成都中学的化学老师辞掉工作,告别妻子与刚出生的女儿,来到甘孜州康定县塔公乡支教,每个月仅有300多元的生活补助。
福利学校海拔3800米,甘孜州13个县、4个民族的143名孤儿被安排在这里寄宿制读书。除了上课,胡忠每天清晨5点多打开校园广播,叫大家起床、做操,平时要照顾他们的生活起居。一听说哪里有孤儿,他立马赶过去接人。久而久之,当地百姓把胡忠叫作“菩萨老师”。
丈夫离家的前两年,谢晓君都是利用假期过去探望,教音乐的她偶尔还客串几回代课老师。与孤儿们接触的次数多了,川妹子动了留下来的念头。2003年,谢晓君报名支教,在旁人不解的目光中,她抱着女儿,与丈夫在福利学校“会师”。
从盆地到高原,适应的过程充满了委屈。刚来的几个月,3岁的女儿整晚咳嗽,谢晓君也因缺氧头疼,无法入睡。尽管也会抱怨,但不服输的性格让她迎难而上,“既然来了,说什么也不能打退堂鼓。”
通过自学朋友寄来的教材,谢晓君尝试过音乐老师以外的4种角色——数学、生物、生活老师以及图书管理员,顶替离开的支教同行。“这里只有老师适应孩子,只要对孩子有用,我就去学。”2006年,谢晓君调去了位置更偏、条件更苦的学校“木雅祖庆”。她把工作关系转到康定县,许诺“一辈子待在这儿”。
是啊,一辈子,这夫妻俩决心将一辈子的青春和精力都奉献给藏区的孤儿,这是怎样的勇气,这是怎样的牺牲,这更是一种怎样的奉献啊?
胡忠和谢晓君,他们给我们带来的已远不止感动这么简单了,而是一种深深的回报社会的责任与爱的奉献。他们把给家人的小爱化为了大爱,正是因为他们心中藏有这样无私无尽的爱,不断温暖着藏区孤儿的心灵,才会有机会改变藏区孤儿的命运。在我们身边,其实这样的爱的感动并不少,祖辈的疼爱,父母从出生至现在10多年的关怀和照料,朋友危难时刻的鼎力相助,我们,其实每时每刻都生活在这样的感动里。只是越长大,我们越难发现。或许,我们更应该学会去感动、感谢、感恩,只有这样,我们才会感动别人,并从而拥有的感动。
我们从不缺少感动,而是缺少一颗发现感动的心,而是缺少创造的感动的勇气!
That evening, the setting sun gently onto me, computer screen, I was touched by their story......
That year, they brought young children, came to the Tibetan areas, in order to children. That year, they let down the old parents, determined to live in Tibet, is to become the best parents. Their names are Hu Zhong, Xie Xiaojun. They are outstanding figures moved china.
"Cheng less a teacher like me, without any loss; but to the Tibetan orphans, my arrival may change their fate." In the ceremony of Hu Zhong, in the video looks older than. 11 years ago, the Cheng middle school chemistry teacher quit working, bid farewell to his wife and baby daughter, came to the tower of Kangding County of Ganzi Prefecture rural public ecation, only 300 yuan per month living allowance.
Welfare school 3800 meters above sea level, 143 orphans, 13 counties in Ganzi state, 4 ethnic groups are arranged in a boarding school. In addition to the class, Hu Zhong every day at 5 in the morning to open the campus radio, call you up, exercises, usually to take care of their daily life. Heard that where there is an orphan, he immediately catch the past access. In the course of time, the local people called "teacher Hu Zhong buddha".
Two years ago he was away from home, Xie Xiaojun is the use of holiday last visit, teaching music she occasionally guest to substitute teacher. The number of contacts with the orphans more, plain move to stay. In 2003, Xie Xiaojun signed up for ecation, others in the puzzled eyes, her daughter, and her husband in the welfare "in school".
From the basin to the plateau, the adaptation process is full of grievances. A few months come, daughter of 3 years old the night cough, Xie Xiaojun also because of lack of headache, unable to sleep. Although will complain, but unyielding character let her difficulties, "since you have come, say what also can't beat a retreat."
By themselves, a friend sent a textbook, Xie Xiaojun tried 4 roles -- Mathematics, biology, life teacher and librarian teacher of music outside, take leave volunteer peer. "There are only teachers adapt to the child, as long as the child is useful, I go to school." In 2006, Xie Xiaojun went to the position more, more bitter school "Muya Zu qing". She put the work relations to Kangding County, promised to "stay here forever".
Yeah, for a lifetime, the couple decided to a lifetime of youth and energy dedicated to Tibetan orphans, this is the kind of courage, this is how the sacrifice, it is a kind of dedication?
Hu Zhonghe Xie Xiaojun, they bring us is not moved so simple, but a deep return of social responsibility and dedication of love. They give the family to a small love to love, it is because they have such selfless love, keep warm Tibetan orphans mind, will have the opportunity to change the fate of the Tibetan orphans. In the US, in fact, love moved and a lot of parents, grandparents love, from birth to now 10 years of concern and care, friend crisis help, we, in fact, are living in such a move. But more grown up, the more difficult it is to find. Perhaps, we should learn to appreciate, appreciate, Thanksgiving, only in this way, we will be touched by others, and thus have moved.
We never lack moved, but the lack of a found touching hearts, but the lack of courage to create!
5. 能帮我写一篇简单好背的100个左右单词的英语作文,题目是感人故事,拜托了,期末了,拜托拜托
One day,a woman had a high fever. She was lying in bed helplessly.
Nobody else knew she was ill. Her pet dog barked at the woman , but she didn't wake up. The pet dog was worried ahout the woman.
The pet dog opened the door with its paw.It ran outside andcaught a young man who was in the hallway of the building.Thepet dog pulled him to the woman's house.The young man knew what happened. Then he took the woman to the hospital. The woman was saved.
6. 找一个英文的感人故事(有中文的)
Mother & Child 妈妈与孩子
It was Christmas 1961. I was teaching in a small town in Ohio where my twenty-seven third graders eagerly anticipated the great day of gifts giving.
那是1961年的圣诞节。我在俄亥俄州的一个小镇上教小学三年级。班上27个孩子都在积极参加"礼物赠送日"的活动。
A tree covered with tinsel and gaudy paper chains graced one corner. In another rested a manger scene proced from cardboard and poster paints by chubby, and sometimes grubby, hands. Someone had brought a doll and placed it on the straw in the cardboard box that served as the manger. It didn't matter that you could pull a string and hear the blue-eyed, golden-haired dolly say, "My name is Susie." "But Jesus was a boy baby!" one of the boys proclaimed. Nonetheless, Susie stayed.
教室的一角被一棵树装点得熠熠生辉,树上缀满了金银丝帛和华丽的彩纸。教室的另一角是一个涂着海报油彩由纸板制成的马槽,这出自孩子们那胖乎乎、脏兮兮的小手。有人带来了一个娃娃,把它放在纸板槽里的稻草上(假装小耶稣)。只要拉拉它身上的一条细绳,这个蓝眼睛、金发的娃娃就会说道,"我叫苏西",不过这都没有关系。一个男孩提出:"耶稣可是个小男孩呀!"不过苏西还是留了下来。
Each day the children proced some new wonder -- strings of popcorn, hand-made trinkets, and German bells made from wallpaper samples, which we hung from the ceiling. Through it all she remained aloof, watching from afar, seemingly miles away. I wondered what would happen to this quiet child, once so happy, now so suddenly withdrawn. I hoped the festivities would appeal to her. But nothing did. We made cards and gifts for mothers and dads, for sisters and brothers, for grandparents, and for each other. At home the students made the popular fried marbles and vied with one another to bring in the prettiest ones. " You put them in a hot frying pan, Teacher. And you let them get real hot, and then you watch what happens inside. But you don't fry them too long or they break."So, as my gift to them, I made each of my students a little pouch for carrying their fried marbles. And I knew they had each made something for me: bookmarks carefully cut, colored, and sometimes pasted together; cards and special drawings; liquid embroidery doilies, hand-fringed, of course.
每天孩子们都会做点儿新玩意--爆米花串成的细链子、手工做的小装饰品和墙纸样做的德国式风铃,我们把这些风铃挂在了天花板上。但自始至终,她都是孤零零地远远观望,仿佛是隔了一道几里长的障碍。我猜想着这个沉默的孩子发生了什么事,原来那个快乐的孩子怎么突然变得沉默寡言起来。我希望节日的活动能吸引她,可还是无济于事。我们制作了许多卡片和礼物,准备把它们送给爸爸妈妈、兄弟姐妹、祖父母和身边的同学。学生们在家里做了当时很流行“油炸"玻璃弹子,并且相互比着,要把最好看的拿来。"老师,把玻璃弹子放在热油锅里,让它们烧热,然后看看里面的变化。但不要炸得时间过长否则会破裂。"所以,我给每个学生做了一个装"油炸弹子"的小袋作为礼物送给他们。我知道他们每个人也都为我做了礼物:仔细剪裁、着色,或已粘集成串的书签;贺卡和特别绘制的图片;透明的镶边碗碟垫布,当然是手工编制的流苏。
The day of gift-giving finally came. We oohed and aahed over our handiwork as the presents were exchanged. Through it all, she sat quietly watching. I had made a special pouch for her, red and green with white lace. I wanted very much to see her smile. She opened the package so slowly and carefully. I waited but she turned away. I had not penetrated the wall of isolation she had built around herself.
赠送礼物的那天终于到了。在交换礼物时我们为对方亲手做的小礼品不停地欢呼叫好。而整个过程,她只是安静地坐在那儿看着。我为她做的小袋很特别,红绿相间还镶着白边。我非常想看到她笑一笑。她打开包装,动作又慢又小心。我等待着,但是她却转过了身。我还是没能穿过她在自己周围树起的高墙,这堵墙将她与大家隔离了开来。
After school the children left in little groups, chattering about the great day yet to come when long-hoped-for two-wheelers and bright sleds would appear beside their trees at home. She lingered, watching them bundle up and go out the door. I sat down in a child-sized chair to catch my breath, hardly aware of what was happening, when she came to me with outstretched hands, bearing a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands. She said nothing. "For me?" I asked with a weak smile. She said not a word, but nodded her head. I took the box and gingerly opened it. There inside, glistening green, a fried marble hung from a golden chain. Then I looked into that elderly eight-year-old face and saw the question in her dark brown eyes. In a flash I knew -- she had made it for her mother, a mother she would never see again, a mother who would never hold her or brush her hair or share a funny story, a mother who would never again hear her childish joys or sorrows. A mother who had taken her own life just three weeks before.
放学后,学生们三三俩俩地离开了,边走边说着即将到来的圣诞节:家中的圣诞树旁将发现自己心系已久的自行车和崭新发亮的雪橇。她慢慢地走在后面,看着大家拥挤着走出门外。我坐在孩子们的小椅子上稍稍松了口气,对要发生的事没有一点准备。这时她向我走来,双手拿着一个白色的盒子向我伸过来。盒子没有打包装,稍有些脏。好像是被孩子未洗过的小手摸过了好多遍。她没有说话。"给我的吗?"我微微一笑。她没出声,只是点点头。我接过盒子,非常小心地打开它。盒子里面有一条金色的链子,上面坠着一块闪闪发光的“油炸"玻璃弹子。然后我看着她的脸,虽只有8岁,可却是成人的表情。在她深棕色的眼睛里我找到了问题的答案。我在一瞬间明白过来--这是她为妈妈做的项链,她再也见不到的妈妈,再也不能抱她、给她梳头或一起讲故事的妈妈。她的妈妈已再也不能分享她充满童稚的快乐,分担她孩子气的忧伤。就在3个星期前她的妈妈离开了人世。
I held out the chain. She took it in both her hands, reached forward, and secured the simple clasp at the back of my neck. She stepped back then as if to see that all was well. I looked down at the shiny piece of glass and the tarnished golden chain, then back at the giver. I meant it when I whispered," Oh, Maria, it is so beautiful. She would have loved it."Neither of us could stop the tears. She stumbled into my arms and we wept together. And for that brief moment I became her mother, for she had given me the greatest gift of all: herself.
我拿起那条链子。她用双手接过它,向前探了探身,在我的脖子后把简易的项链钩系好。然后她向后退了几步,好像在看看是否合适。我低下头看着闪闪发亮的玻璃珠和已失去光泽的金色链子,然后抬起头望着她。我很认真地轻声说道:“哦,玛丽亚,这链子真漂亮。你妈妈一定会喜欢的。"我们已无法抑制住泪水。她踉踉跄跄地扑进我的怀里,我们都哭了。在那短暂的一刻我成了她的妈妈,而她送给了我一份最珍贵的礼物:她的信任和爱。By Patricia A. Habada
7. 英语作文关于感人的故事80字
很高兴第一时间为您解答,祝学习进步。如有问题请及时追问,谢谢~~O(∩_∩)O
如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮
~~手机提问的亲在客户端右上角评价点【满意】即可。
~你的采纳是我前进的动力~~
1.Everyone is attracted by beauty and beauty is powerful.But what is true beauty? Perhaps you can get the answer from the following story.
每个人都会被美所吸引,荚有强大的力量。但是什么是真正的美呢?或许你可以从下面的事情中得到答案。
This morning I went to the market to buy some vegetables with my parents. On the way we all highly praised a young man in western-style clothes and leather shoes who was riding by.But he rode so fast that he knocked an old lady down carelessly.Instead of stopping, he pretended not to see this and rode away quickly.We were all very angry with the young man.To our happiness, a girl in plain dress ran forward at once, helped the lady up and took her home.We all praised the girl.
今天早上我和父母一起去市场买蔬菜,路上我们都赞叹一个西装革履的正骑车经过的年轻人。但是他骑得太快了,不小心把一位老妇人撞倒在地。而他却假装没看到,飞快地骑走了。我们都生那个年轻人的气。让人欣慰的是,一个穿着朴素的女孩立刻跑过来,扶起老人并把她送回了家。我们都夸奖这个小女孩。
From this we know we cannot judge a person by his appearance.A person who is dressed beautifully may not have a beautiful soul. Only a person who has a beautiful soul is really beautiful.
由此我们知道了,不能通过外表来判断一个人。一个身穿华服的人可能没有美好的心灵,拥有美丽灵魂的人才是真正美丽的。
8. 感人的英语故事
FAMILY
FAMILY= (F)ATHER (A)ND (M)OTHER, (I) (L)OVE (Y)OU
A man came home from work late, tired and irritated, to find his 5-year old son waiting for him at the door.
"Daddy, may I ask you a question?"
"Yeah sure, what is it?" replied the man.
"Daddy, how much do you make an hour?"
"That's none of your business. Why do you ask such a thing?" the man said angrily. "I just want to know. Please tell me, how much do you make an hour?"
pleaded the little boy.
"If you must know, I make $20 an hour."
"Oh," the little boy replied, with his head down. Looking up, he said, "Daddy, may I please borrow $10?"
The father was furious, "If the only reason you asked that is so you can borrow some money to buy a silly toy or some other nonsense, then you march yourself straight to your room and go to bed. Think about why you are being so selfish. I work hard everyday for such this childish behavior."
The little boy quietly went to his room and shut the door. The man sat down and started to get even angrier about the little boy's questions. How dare he ask such questions only to get some money? After about an hour or so, the man had calmed down, and started to think: Maybe there was something he really needed to buy with that $10 and he really didn't ask for money very often.
The man went to the door of the little boy's room and opened the door.
"Are you asleep, son?" He asked.
"No daddy, I'm awake," replied the boy.
"I've been thinking, maybe I was too hard on you earlier," said the man, "It's been a long day and I took out my aggravation on you. Here's the $10you asked for."
The little boy sat straight up, smiling. "Oh, thank you daddy!" He yelled. Then, reaching under his pillow he pulled out some crumpled up bills. The man, seeing that the boy already had money, started to get angry again. The little boy slowly counted out his money, then looked up at his father.
"Why do you want more money if you already have some?" the father grumbled.
"Because I didn't have enough, but now I do," the little boy replied. "Daddy, I have $20 now. Can I buy an hour of your time? Please come home early tomorrow. I would like to have dinner with you."